To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=105424
10 messages

Lyr/Chords Req: Di Mame Iz Gegangen (Jiddish)

12 Oct 07 - 10:17 AM (#2169538)
Subject: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: GUEST,sylfija

Hello, I've been trying to figure out the chords but am obviously no good at it. Can anybody gelp me?


12 Oct 07 - 11:49 AM (#2169619)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: Peace

This the song?


Di mame iz gegangen in mark arayn nach koyln,
hot zi mir gebrackt a meydele fun poyln.
Oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di shwartse eygeleck, oy ketsele du mayns.

Di mame iy gegangen in mark arayn nach kroyt,
hot zi mir gebrackt a meydele fun boyd,
Oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di vayse tseyndeleck, oy ketsele du mayns.

Ick hob gegezn mandlen ick hob getrunken vayn,
ick hob gelibt a meydele un ken on ir nisht sayn,
oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di shvartse hereleck, oy ketsele du mayns


13 Oct 07 - 05:08 AM (#2170132)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: Joe Offer

Peace, it really helps if you tell us where you find the songs you've posted.
Thanks.
-Joe-


13 Oct 07 - 05:28 AM (#2170139)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: sylfija

Oh, I'm sorry for having forgotten to post the text.

The text can be found here (although the spelling differs a little bit). Another version exists, where "meydele" (girl) is replaced by "yingele" (boy) (e.g. here)


13 Oct 07 - 05:33 AM (#2170143)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: sylfija

Somehow the links don't seem to work, so I'll just post the addresses without hypertexting them:
The text with "meydele" is here: http://www.klesmer-musik.de/di_mame.htm
The text with "yingele" is here: http://mandysmischpoche.com/di_mame.htm


13 Oct 07 - 05:40 AM (#2170147)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: Joe Offer

The first (http://www.klesmer-musik.de/di_mame.htm) is from a German Website, and German transliteration of Yiddish differs from the way English-speaking people transliterate it.

di mame
   
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, Kohlen zu kaufen.
Hat sie mir ein Mädchen aus Polen gebracht.
Oh, ist das Mädchen ein schönes und hübsches,
mit den schwarzen Augen, oh mein Kätzchen.
   
Die Mutter ist auf den Markt gegangen, Kraut zu kaufen.
Hat sie mir ein Zigeunermädchen gebracht.
Oh, ist das Mädchen ein schönes und hübsches,
mit den weißen Zähnchen, oh mein Kätzchen.
   
Ich habe Mandeln gegessen und Wein getrunken,
ich habe ein Mädchen geliebt und konnte ohne sie nicht sein,
Oh, ist das Mädchen ein schönes und hübsches,
mit den schwarzen Haaren, oh mein Kätzchen.
   
Originaltext:
   
di mame iz gegangen in mark arayn nach koyln,
hot zi mir gebrackt a meydele fun poyln.
oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di shwartse eygeleck, oy ketsele du mayns.
   
di mame iy gegangen in mark arayn nach kroyt,
hot zi mir gebrackt a meydele fun boyd,
oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di vayse tseyndeleck, oy ketsele du mayns.
   
ikh hob gegezn mandlen ick hob getrunken vayn,
ikh hob gelibt a meydele un ken on ir nisht sayn,
oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns,
mit di shvartse hereleck, oy ketsele du mayns.



The second (http://mandysmischpoche.com/di_mame.htm) is also from a German Website, but it has an English translation - and a nice recording.

Di Mame
Jiddisches Volkslied

Wie findet man einen Partner? Nun, man schickt die Mame auf den Markt um Kraut, aber heim kommt sie mit einem Jingele.

Di mame iz gegangen in mark arayn noch koyln,
Hot zi mir gebracht a jingele fun Poyln.
Oy iz dos a jingele, a sheyns un a fayns,
Mit di shvatse eygalach, ketsale du mayns.

Di mame iz gegangen in mark arayn noch kroyt,
Hot zi mir gebracht a jingele fun boyt.
Oy iz dos a jingele, a sheyns un a fayns,
Mitdi vayse tseyndelach, ketsale du mayns.

Ich hob gegesn mandlen, ich hob getrunken vayn,
Ich hob gelibt a jingele, un kon on im nit zayn.
Oy iz dos a jingele, a sheyns un a fayns,
Mit di shvartse heralach, ketsale du mayns.


My mother went to market to buy some coal,
She brought me back a lovely boy from Poland.
Oh what a boy he was, how handsome and how fine,
Ah, those black eyes of his, ah, you kitten of mine.

My mother went to market to buy some cabbage,
She brought me back a handsome boy just off a coach.
Oh what a boy he was, how beautiful and fine,
Ah, those white teeth of his, ah, you kitten of mine.

I have been eating almonds, I have been drinking wine,
And I have loved a boy and could not part from him.
O what a boy he was, how lovely and how fine,
Ah, those black locks of his, ah, you kitten of mine.


13 Oct 07 - 06:00 AM (#2170154)
Subject: ADD: Di Mame Iz Gegangen
From: Joe Offer

Here's what I found from Ruth Rubin:

Di Mame Iz Gegangen

1 Di mame iz gegangen in mark arayn noch koyln,
Hot zi mir gebracht a yingele fun Poyln.
Ay iz dos a yingele, a sheyns un a fayns—
Mit di schvartse eygelech, ketsele du mayns!

2 Di mame iz gegangen in mark arayn noch kroyt,
Hot zi mir gebracht a yingele fun boyd.
Ay iz dos a yingele, a sheyns un a fayns—
Mit di vayse tseyndelech, ketsele du mayns!

3 Ich hob gegesn mandlen, ich hob getrunken vayn,
Ich hob gelibt a yingele, un kon on im nit zayn.
Ay iz dos a yingele, a sheyns un a fayns—
Mit di shvartse herelech, ketsele du mayns!


1 My mother went to market for to buy some coal,
She brought me back a handsome lad from Poland.
Oh what a lad he is, how manly and how fine—
Ah those black eyes of his, ah, that kitten of mine!

2 My mother went to market for to buy some cabbage,
She brought me back a handsome lad, just off the coach.
Oh what a lad he is, how manly and how fine—
Ah those white teeth of his, ah, that kitten of mine!

3 I've been eating almonds, I've been drinking wine,
I'm in love with a handsome lad, and for him I pine.
Oh what a lad he is, how manly and how fine—
Ah those black curls of his, ah, that kitten of mine!


Source: A Treasury of Jewish Folksong, Ruth Rubin (1950), pp. 54-55.

Unfortunately, Rubin does not give any background information. Tune available on request, but I didn't find chords and can't figure them out myself. The song (and probably chords) is also in Volume 1 of the Anthology of Yiddish Folksongs. I ordered a set from Israel several weeks ago, but it hasn't arrived yet.

-Joe-

Click to play


14 Oct 07 - 08:05 AM (#2170807)
Subject: RE: Chord Req: Jiddish Song - Di Mame
From: sylfija

Thanks for replying the lyrics Joe Offer. Next time I'll spare you the work ;)

I've still been trying to work out the chords and this is my (interim) result:


Di [Am]mame iz gegangen in mark arayn noch koyln,
Hot zi mir gebracht a [E7]yingele fun Poyln.
[Am]Ay iz dos a yingele, a [Dm]sheyns un a fayns
[E]Mit di schvartse eygelech, [Am]ketse[E7]le du [Am]mayns!



Greetings

P.S.: Should I have posted the whole lyrics with the chords here or is one verse ok?


07 Dec 07 - 02:40 AM (#2210293)
Subject: RE: lyr/Chords: Di Mame Iz Gegangen (Jiddish)
From: Joe Offer

Sorry I missed your message until now, Sylfija. If you're posting chords for a song, one verse is just fine - but if we haven't had the lyrics posted, then please also post the lyrics, preferably without chords because it makes reading easier. Even better is if you can e-mail a tune ot me for posting.
-Joe Offer-

Here's the tune from the lyrics I copied from the Ruth Rubin book:

Click to play


02 Mar 12 - 11:53 PM (#3316481)
Subject: RE: Lyr/Chords Req: Di Mame Iz Gegangen (Jiddish)
From: GUEST,Gerry

Two other recordings of this song:

Kapelye, Future & Past; The Kharkov Klezmer Band, Ticking Again.