25 Apr 08 - 03:26 PM (#2325650) Subject: BS: Gaelic speakers? From: NightWing I know there used to be at least one person around here who speaks Gaelic, but damme if I can remember who it was.
I need a Gaelic translation of two phrases:
I assume there wouldn't be a large difference, but it'd be nice to see them in both Scots Gaelic and Irish Gaelic if possible.
Anyone? Anyone? Buehler?
BB, |
25 Apr 08 - 03:28 PM (#2325651) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: NightWing Oh, and as I don't speak it at all, at all, a phonetic pronunciation would be helpful as well :-) BB, NightWing |
25 Apr 08 - 04:05 PM (#2325676) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: kendall Seamus Kennedy |
25 Apr 08 - 06:33 PM (#2325800) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: artbrooks Which phrase is that, Kendall? I've always thought "Seamus Kennedy" translated as the trail of beer and night soil. |
25 Apr 08 - 07:51 PM (#2325838) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: Gulliver How can you have a "sea of beer and earth"? A sea is liquid. Earth is solid. What kind of "trail". Translators need to know these things--they have to have the information in context. And they charge by the word. Don |
25 Apr 08 - 08:26 PM (#2325858) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: NightWing A "sea" as in spreading wide across the landscape. Like Richter's novel (or Kazan's film) "Sea of Grass". Trail as in a narrow path to walk on. In the particular sense I need it, think of a dog or cat walking through spilled flour. The narrow trail of white footprints would lead you to the animal. BB, NightWing |
25 Apr 08 - 09:28 PM (#2325880) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: GUEST,Sandy McLean Neither phrase makes much sense. Gaelic does not translate well word for word so what are yuo trying to say? |
25 Apr 08 - 09:35 PM (#2325882) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: GUEST,Sandy McLean Sorry but I don't understand what you are trying to say in English. |
25 Apr 08 - 10:19 PM (#2325897) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: NightWing
I don't think the phrases can be made any more clear. They don't refer to something in particular, they're just rather impressionistic descriptions of a plaid pattern.
BB, |
25 Apr 08 - 10:22 PM (#2325900) Subject: RE: BS: Gaelic speakers? From: NightWing erm, two *different* plaids |