29 Nov 09 - 08:40 AM (#2776012) Subject: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST,Berkshire Beatbox In our singing group recently we learned a calypso song, Janie Mama. The lyrics go: Janie Mama Janie Mama Janie Mama Janie Mama Ya tu suzika I ya turnmina Ya tu yavana Hey yavana Turnmina Suzika It would be good to know what the words mean, if anyone out there can help. I'm not even sure what language they're in - "ya tu" sounds Spanish to me, but I'm guessing it might be some kind of Patois language. Many thanks for any help! |
25 Feb 10 - 11:30 AM (#2849881) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST,AALIYAH I KNOW IT MEANS THANK YOU SO MUCH |
25 Feb 10 - 04:43 PM (#2850183) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: John on the Sunset Coast I tried Google Translator. The only language that gave anything was Swahili, and that didn't much help. It would help some if you knew the country of origin, as it may be a Patois of some sort. The song is quite pretty and gentle, and is primarily aimed at the early grade level, i.e. 3,4,5. |
13 Nov 11 - 02:09 PM (#3256309) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST It actually means I have know something you don't know |
13 Nov 11 - 03:38 PM (#3256369) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: Q (Frank Staplin) Can't find these words in the Caribbean dictionaries available to me. Lyrics on line have differences in spelling. Supposedly Jamaican mento. |
13 Nov 11 - 05:53 PM (#3256427) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: MorwenEdhelwen1 If someone can find what those words are, then we might learn what the song's about. |
14 Nov 11 - 01:33 PM (#3256907) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST,Eliza Turnmina, Suzika and Yavana are all girls' names. Ya tu..., I ya... and Hey... are all "Hi there! I see you!.." types of greetings. So basically, the song is greeting these girls, and Janie Mama as well. The origin is Spanish. |
14 Nov 11 - 04:40 PM (#3257027) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: MorwenEdhelwen1 Eliza, where did you find that? |
14 Nov 11 - 05:02 PM (#3257041) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: Q (Frank Staplin) I am familiar with ya tu sabes which in Spanish means "Ya know," "You already know," "You know what I mean," or similar. I cannot tie the expression to this song, however. I know of no Spanish (or Caribbean) girl's names, "Turnmina, Yavana, nor Sukika." As previously noted, these words ar spelled differently or broken into syllables in versions of the lyrics posted online. No such song is listed in mento.com |
01 Jun 12 - 05:09 AM (#3357933) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST,jossie q i am learning it as well and i need help |
01 Jun 12 - 05:03 PM (#3358146) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: Q (Frank Staplin) Does it have to mean something? A typical nonsense song, and English is the language. It sounds calypso, but may have originated outside the Caribbean. It may be related to the Latin American melody variously titled Jannie Mama, Jenny Mama, etc. Sheet music here: http://www.mtrs.co.uk/subscriptions/Downloads/support/vocal_activities.pdf The song is labeled "calypso." I have found nothing on its origin. |
01 Jun 12 - 07:28 PM (#3358195) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: Paul Burke Why not ask the person teaching you what it means? It's a bit irresponsible to sing a song in another language without understanding- it might translate as "Die Straße frei den braunen Batallionen." |
01 Jun 12 - 08:20 PM (#3358210) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: Q (Frank Staplin) Or it might be a subversive message to children. DUH! |
25 Sep 13 - 02:05 PM (#3561238) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST,school girl kholoud ali Great song were even learning it in school |
13 Feb 20 - 01:19 PM (#4034046) Subject: RE: Janie Mama calypso - translation?? From: GUEST I have here with me a copy of a score that says “Trad. aus der Karibik, Arrangement: Klex Wolf copyright Helbling , Rum /Innsbruck” |