To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=16181
33 messages

Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant

14 Dec 99 - 08:23 AM (#149218)
Subject: Le Divine Enfante
From: Marc

Does any one Know where I can get the words to this French Carol? I know it's popular in Canadian communities, I assume France also. I realize it's a bit late to be building Christmas reporatoir, but I just got the request.


14 Dec 99 - 08:50 AM (#149231)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: Nancy-Jean

Are you thinking of "Il est ne le divine enfant"?


14 Dec 99 - 11:27 AM (#149306)
Subject: Lyr Add: BORN ON EARTH THE DIVINE CHRIST CHILD
From: danleighton

If you are thinking of "Il Est Ne Le Divin Enfant" here is (nearly all of!) a translation that I had to learn for a carol concert on Friday. We weren't allowed the words which is why I can remember it but I messed up the last verse then as well. Ah well.

Love Ivy B* (but using Dan Leighton's computer at the moment)


BORN ON EARTH THE DIVINE CHRIST CHILD

CHO: Born on earth the divine Christ child
Oboes rejoice with bagpipes vying
Born on earth the divine Christ child
Sing to welcome the savior mild

'Tis four thousand years and more
Men his birth have been prophesying
'Tis four thousand years and more
While we longed for the joys in store. CHO.

Ah such beauty and charm adore!
Ah such perfection of grace undying
Ah such beauty and charm adore!
Promised us of days of yore. CHO.

In a stable here on earth
Jesus in a manger lying
In a stable here on earth
Oh how lovely our savior's birth. CHO.

Jesus savior heaven's lord
(Argh! Can't remember the rest of this one! Sorry!)


14 Dec 99 - 11:35 AM (#149308)
Subject: Lyr Add: IL EST NE, LE DIVIN ENFANT / HE IS BORN..
From: Alice

IL EST NE, LE DIVIN ENFANT
18th Century French Carol

Refrain:
Il est ne, le divin Enfant,
Jouez, hautbois, resonnez, musettes;
Il est ne, le divin Enfant;
Chantons tous son avenement!

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les Prophetes;
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heurex temps.

Refrain

Ah! qu'll est beau, qu'il est charmant,
Que ses graces sont parfaites!
Ah! qu'll est beau, qu'll est charmant,
Qu'il est doux le divin Enfant!

Refrain

Une etable est son logement,
Unpeu de paille, sa couchette,
Une etable est son logement,
Pour un Dieu, quel abaissement!

Refrain

O Jesus! O Roi tout puissant!
Tout petit enfant que vous etes,
O Jesus! O Roi tout puissant!
Regnez sur nous entierement!

Refrain


English Translation:
HE IS BORN, THE HOLY CHILD

Refrain:
He is born, the holy Child,
Play the oboe and bagpipes merrily!
He is born, the holy Child,
Sing we all of the Savior Mild.

Through long ages of the past,
Prophets have foretold His coming;
Through long ages of the past;
Now the time has come at last.

Refrain

O how lovely, O how pure,
Is the perfect Child of Heaven;
O how lovely, o how pure,
Gracious gift of God to man!

Refrain

Jesus, Lord of all the world,
Coming as a Child among us,
Jesus, Lord of all the world,
Grant to us Thy heav'nly peace.

Refrain

found at this website:
http://www.angelfire.com/me/music17/carols.html


14 Dec 99 - 11:36 AM (#149309)
Subject: Lyr/Tune Add: IL EST NE, LE DIVIN ENFANT
From: Musicman

Here you go:


IL EST NE, LE DIVIN ENFANT

Il est ne let divin enfant, Jouez hautbois, resonnez musettes;
Il est ne le divin enfant, Chantons tous son avenement.

Depuis plus de quatre mille ans Nous le promettaient les prophetes,
Depuis plus de quatre mille ans Nous attendions cet heureux temps.

Il est ne......

Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant, Ah1, que ses graces sont parfaites!
Ah! qu'il ext beau, qu'il est charmant, Qu'il est doux, ce divin enfant!

Il est ne......

Une etable est son logement, Un peu de paille est sa couchette;
Une etable est son logement, Pour un Dieu quel abaissement!

Il est ne......

O Jusus, roi tout puissant, Si petit enfant que vous etes;
O Jesus, roi tout puissant, Rignez sur nous entierement.

Il est ne.....

I think I got it all right without the french accents of course..... and here is the midi file, so someone can post in the mudcat.....

ABC format:

X:1
T:Il Est Ne Le Divin Enfant
M:2/2
Q:1/4=120
K:G
D2G2G2BG|D2G2G4|G2GAB2cB|A2G2AFD2|D2G2G2BG|
D2G2G4|G2A2B2cB|A2d2G4|B2c2d2cB|c2e2d4|B2c2d2ed|
c2B2B2A2|B2c2d2cB|c2e2d4|B2c2d2ed|c2B2A4|
D2G2G2BG|D2G2G4|G2GAB2cB|A2G2AFD2|D2G2G2BG|
D2G2G4|G2A2B2cB|A2d2G7/2||

enjoy

musicman


14 Dec 99 - 05:50 PM (#149488)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: Liz the Squeak

Oooh thanks for the translation, been wondering what that meant, any chance you can do the same for the one that goes on about odeur agreable?, known as the nice pong song in my last choir.....

LTS


15 Dec 99 - 08:00 AM (#149751)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: Marc

Hey Thanks alot every one. I'm only sorry I'm to illiterate to make use of the midi file . Thanks again

Joyeux Noel


15 Dec 99 - 10:11 AM (#149804)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From:

Last year right after Christmas my wife and I were in Brussels. We stopped in at a beautiful medium-sized Gothic church for part of an evening mass, and they sang this song. I knew parts of it from an old Christmas record and was able to sing along. Won't forget that one anytime soon. C'est le chanson tres bon!

Chet


15 Dec 99 - 10:19 AM (#149807)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: Alice

"Il Est Né" is also on the Chieftains "Bells of Dublin" Christmas recording, sung by Kate and Anna McGarrigle.


09 Dec 05 - 03:41 AM (#1623448)
Subject: Lyr Add: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST,Dean, Calgary, Canada

Bonjour mes amis!
C'est des mots pour la chantons "Il Est Ne le Divin Enfant" en complet!
Merci

IL EST NE, LE DIVIN ENFANT

{Refrain:}
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes !
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement !

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.
{au Refrain}

Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Ah ! que ses grâces sont parfaites !
Ah ! Qu'il est beau, qu'il est charmant !
Qu'il est doux ce divin enfant !
{au Refrain}

Une étable est son logement
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement
Pour un dieu quel abaissement !
{au Refrain}

Partez, grands rois de l'Orient !
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l'Orient !
Venez adorer cet enfant !
{au Refrain}

Il veut nos cœurs, il les attend :
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos cœurs, il les attend :
Donnons-les lui donc promptement !
{au Refrain}

O Jésus ! O Roi tout-puissant
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus ! O Roi tout-puissant,
Régnez sur nous entièrement !
{au Refrain}


09 Dec 05 - 09:15 AM (#1623496)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: masato sakurai

These translations (with midi & French lyrics) are at The Hymns and Carols of Christmas:

He Is Born Holy Child Divine
Born Today is the Child Divine
He Is Born, The Heav'nly Child
He Is Born The Divine Christ Child (Version 1)
He Is Born, The Divine Christ Child (Version 2)

See also He Is Born at The Cyber Hymnal.


09 Dec 05 - 11:12 AM (#1623583)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: open mike

beware the bagpipes!


09 Dec 06 - 03:58 PM (#1904754)
Subject: RE: Lyr Req: Le Divine Enfante
From: Q (Frank Staplin)

Little seems to be known about this carol; the best note I found is in Hymns and Carols of Christmas.

"The tune for this carol can be found in R. Grosjean's "Airs des noêl lorrain" (1862), where it is called 'Ancien air de chasse' [old hunting song], and it is indeed the case that an old Normandy hunting tune 'Tête bizarde', although in 6/8, is melodically very similar. The "Shorter New Oxford Book of Carols" editors postulated that the tune is an 18th c. composition in a rustic style.
The text of this carol was first published in Dom G. Legeay's "Noêls anciens" (1875-6)." "An English version of the lyric .... Geoffrey Brace's "Carol for Christmas Singers, Cambridge Univ. Press, 1991, ..."
http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols_/NonEnglish/il_est_ne.htm
Masato (above) links translations in Hymns and Carols .... The Wilcocks-John Rutter arrangement is commonly used by choirs.

On the St. Regis Mohawk Reserve, NY, the carol is sung as "Rotonni Niio Roienha" (19th c. introduction?).


01 Oct 07 - 03:39 PM (#2161359)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST,k111283

here is a little of the first bit(in english)

He is born the Holy Child Hear the flutes and the pipes resounding He is born the Holy Child Sing to welcom the infant mild


01 Oct 07 - 10:33 PM (#2161581)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Q (Frank Staplin)

See post by Masato (above) for links to several English translations.


12 Dec 07 - 09:16 PM (#2214200)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST,me

well, im singing with my chorus at the candlelight at epcot. We learned the english part like this:

Now is born the divine christ child
play the mussette play the oboe
now is born the divine christ child,
let us rejoice this day

of course, with all the alto's, soprano's, tenor's and base's all singing together, it sounds absolutely wonderful. :)


12 Dec 07 - 10:30 PM (#2214226)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: TRUBRIT

When I was in High School in the UK, we had a class entitled 'French Songs' -- we learned this one ...... it was beautiful.


12 Dec 07 - 10:48 PM (#2214227)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Beer

When I was an Alter boy many many years ago this was a favorite of mind just before mid-night mass. As it was an Acadian village just outside Halifax Nova Scotia most of the hymns at Christmas were sung in French. Still my favorite.
Beer (adrien)


13 Dec 07 - 03:09 PM (#2214709)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST

Hi, Trubrit; I learned it at school too - in our normal French lesson. It has really stuck in my mind though I've seldom sung it since.


05 Dec 09 - 10:19 AM (#2781291)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST

hi

great song were doing it at school but my brother and sister are being a pain

love poppy


05 Dec 09 - 01:41 PM (#2781422)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Murray MacLeod

aww, don't worry, poppy, your brother and sister won't get any nice things at Xmas 'cos they've been naughty, but Santa will bring you lots of goodies


23 Oct 10 - 05:35 PM (#3013898)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Q (Frank Staplin)

refresh


24 Oct 10 - 11:10 AM (#3014240)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST,benny

how do you pronounce the "divin enfant" bit - i thought it was "deeveen..." but my buddy says it's "deevan" becauase its a boy


24 Oct 10 - 02:10 PM (#3014411)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Tradsinger

It's deveen because perversely when the -in ending eldies, it becomes -een, not (nasalised) -an,

Tradsinger


25 Oct 10 - 09:57 AM (#3014926)
Subject: Lyr Req: IL EST NÉ LE DIVIN ENFANT
From: Jim Dixon

Here's the oldest version I can find with Google Books. It has more verses than other versions posted here, and some other differences.

From Nouveau recueil de cantiques spirituels: 1e et 2e partie (Amiens: Caron-Vitet, 1819), page


CLXXXIX.
Air: Il est né cet Enfant royal.

[CHORUS] Il est né le divin Enfant!
Jouez, hautbois; raisonnez, musettes;
Il est né le divin Enfant,
Chantons tous son avènement.

1. Depuis plus de quatre mille ans,
L'avoient promis plusieurs prophètes;
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.

2. Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant!
Ah, que ses grâces sont parfaites!
Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux ce Jésus enfant.

3. Une étable est son logement;
Un peu de paille est sa couchette;
Une étable est son logement;
Pour un Dieu, quel abaissement.

4. Il veut nos cœurs, il les attend,
Il naît pour faire leur conquête;
ll veut nos cœurs, il les attend,
Donnons-les lui donc promptement.

5. Partez, grands Rois de l'Orient,
Venez vous unir à nos fêtes;
Partez, grands Rois de l'Orient,
Venez adorer cet enfant.

6. Hérode cherche l'innocent
Dans le sang des plus jeunes têtes;
Hérode cherche l'innocent:
O Mère, fuyez le tyran.


7. Jésus, ô Roi tout puissant,
Tout petit enfant que vous êtes;
O Jésus, ô Roi tout puissant!
Régnez sur nous entièrement.

8. Vous grandirez avec les ans;
Donnez-nous les vertus parfaites;
Vous grandirez avec les ans:
Nous voulons cesser d'être enfans.


25 Oct 10 - 11:33 AM (#3015016)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Monique

In this book, "raisonnez" has been misspelled, it should be "résonnez".
"Raisonner" (pronounced with an open-mid sound like in "bed") means "to reason" while "résonner" (pronounced with a close-mid sound like in "bury") means "resound". But... in many areas, they're both pronounced with a close-mid sound, hence the misspelling.


25 Oct 10 - 03:25 PM (#3015217)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Penny S.

Somebody asked about the odour agreable, but had no answer. I remember

"Quelle est cette odour agreable,
Bergers qui ravit toutes nos sens,"

but no more.

Penny


25 Oct 10 - 03:37 PM (#3015221)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Monique

It was 11 years ago but here here is the song.


06 Nov 18 - 09:18 PM (#3960455)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST

I learned it like this Il Est Né le Divin Enfant play the flute and the bag pipes merrily


07 Nov 18 - 12:56 PM (#3960545)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: GUEST,Geordie boy

Can someone explain tradsinger's explanation? It makes no sense to me.


07 Nov 18 - 01:16 PM (#3960550)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Tattie Bogle

Monique might explain this better, being a native French speaker, but I was also taught it as Tradsinger has explained.
Normally a word like DIVIN would be pronounced (nearest English equivalent) DEEVUN - not reaaly enunciating the N but VUN being a nasal sound.
But, because the next word, Enfant, starts with an E, it becomes DEEVEEN.
Happens particularly in songs. Any clearer than boue now?


07 Nov 18 - 02:56 PM (#3960567)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Monique

Normally before a word beginning with a vowel, a nasalized vowel at the end of a word loses its nasalization and the final "n" is pronounced as if it were the 1st letter of the next word.
"Divin enfant" pronounced "divi-nenfant" is the only case in which the "i" from "-vin" recovers its original sound -the 4 other existing cases (Achille, Homère, Ulysse, amour) are seldom used if at all and derive from this one. There's no grammatical/phonetical explanation. It's just been spread this way from the beginning. It was published in 1874 for the first time. Here is the original score with no lyrics (#8 at the bottom of the page).


07 Nov 18 - 05:23 PM (#3960586)
Subject: RE: Lyr Req: Il Est Né le Divin Enfant
From: Tattie Bogle

Merci mille fois, Monique!