27 Dec 99 - 01:48 PM (#154543) Subject: Don Uiche Ud I mBeithil From: jeffp My sister is looking for the Gaelic lyrics to this. It translates to "That Night in Bethlehem." She has the English, but would like the original Gaelic. Thanks so much for any help. Jeffp |
27 Dec 99 - 11:03 PM (#154709) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: katlaughing refresh, Aine? Can you help? |
28 Dec 99 - 07:19 PM (#154971) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: jeffp I'm taking the liberty of refreshing my own thread here. Please, do any of our Gaelic speakers know this one? Its on the Chieftains' "Bells of Dublin" CD and also on Iona's "Nutmeg & Ginger." |
29 Dec 99 - 10:01 AM (#155140) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: Neil Comer These are the two verses that I can remember Don oíche úd i mBeithil, beidh tagairt faoi ar ghréin go brách; Don oíche úd i mBeithil go dtáinig an Bhréithir slán; Tá gríosghrua ar spéarthaibh 's an talamh 'na chlúdach bán; Féach Íosagán sa chléibhín, 's an Mhaighdeán ' Á dhiúl le grá. Ar leacain lom an tsléibhe go nglacann na haoirí scóth; Nuair in oscailt ghil na spéire tá teachtaire Dé ar fáil; Céad glóire anois do Athair i bhFlaitheasaibh thuas go hard! Is feasta fós ar thalamh d'fhearaibh dea-mhéin síocháin! |
29 Dec 99 - 12:22 PM (#155196) Subject: Lyr Add: DON OÍCHE ÚD I MBEITHIL From: Áine Good job there, Neil! Here are the verses with the line breaks:
Don Oíche Úd i mBeithil |
29 Dec 99 - 12:44 PM (#155202) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: jeffp Thank you so much, Neil and Áine! I have emailed the lyrics (with attribution) to my sister. I knew that this was the right place to come. The people here never cease to amaze me with their depth and breadth of knowledge. Again, thanks! Jeffp |
13 Apr 02 - 03:17 AM (#689002) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: GUEST,archivist I wonder if Jeffp or sister is still around. We have someone in another thread looking for the English translation. does Jeffp's sister have a singable translation |
28 Nov 03 - 09:58 AM (#1062556) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: An Pluiméir Ceolmhar See also this thread. |
28 Nov 03 - 02:59 PM (#1062685) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud i mBeithil From: GUEST,Philippa and 46410, 15825 and 50600 - all Don Oíche Úd i mBeithil - popular number this! though An Pluiméir Ceolmhar directs you to a Wexford carol thread which now has general messages about Irish language Christmas songs |
16 Dec 05 - 06:44 AM (#1628622) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: GUEST,Philippa refreshing this thread in time for winter holidays, note also the links to other relevant threads |
19 Dec 06 - 07:47 AM (#1913484) Subject: RE: Don Uiche Ud I mBeithil From: GUEST,Philippa see message above (and also the links given in the thread) |
13 Nov 07 - 11:32 PM (#2193230) Subject: RE: Lyr Req: Don Uiche Ud I mBeithil From: GUEST Does anyone have a transliteration or pronunciation guide for this song? |