01 Dec 21 - 05:38 PM (#4127762) Subject: Lyr Add: Càrn Air A' Mhonadh (Duncan Johnson) From: RunrigFan Togaibh an t-Arannach 's fàgamaid Ìle, Togaibh on talamh e, Aonghas, mo ghràdh-sa, Togaibh an t-Arannach 's leigibh a sìos e, Arainn 's an t-sealladh dhuinn, togaibh an càrn! Togaibh an carragh, gach caraid is dìleas, Togaibh an carragh air mullach Bheinn Bhàin, Togaibh an carragh air talamh nan Ìleach, Arainn 's an t-sealladh dhuinn, togaibh an càrn. Coma leibh caisealan astair a' ghiùlain, Coma leibh allaban mhonadh is chòir. Togaibh gu h-ealamh on talamh an diùlach 'S dhachaigh do dh'Arainn thoiribh an sàr. from Arhur Cormack Nuiar Bha Mi Òg lyrics from pdf https://cdn.shopify.com/s/files/1/0247/5213/files/Songwords_Arthur_Cormack_Nuair_Bha_Mi_Og.pdf Dhachaigh do dh'Arainn, o dèanaibh a ghiùlan, Esan bha airidh air cliù anns a' bhlàr; Ruigibh an cala is greasaibh an iùbhrach, 'S rachadh i thairis le Aonghas, mo ghràdh |
01 Dec 21 - 05:42 PM (#4127763) Subject: RE: Lyr Add: Càrn Air A' Mhonadh (Duncan Johnson) From: RunrigFan the tune at end sounds like Thogail nam Bo https://open.spotify.com/track/6QjuyaY1RxoaLjJDIoXlyH?si=8892c2a4c0384f8f |
01 Dec 21 - 05:43 PM (#4127764) Subject: RE: Lyr Add: Càrn Air A' Mhonadh (Duncan Johnson) From: RunrigFan https://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/carn_air_a_mhonadh/ |
01 Dec 21 - 09:07 PM (#4127767) Subject: RE: Lyr Add: Càrn Air A' Mhonadh (Duncan Johnson) From: Felipa The BBC site says the lyrics are by Donnchadh MacIain (1881-1947), but that would be Duncan Johnson in English. He was born and raised in Islay. Donnchadh left Islay in 1918 for the University of Glasgow where he worked in the Department of Natural Philosophy. Among his other lyrics are Bìrlinn Cholla Chiotaich, A' Bhanarach Chaoin, Am Bàta Rannach, and Bìrlinn Ghoraidh Chròbhain. A Bìrlinn is a type of boat, and Bàta also means boat. A translation is also given on Art Cormack's album notes Lift up the Arran man And we will leave Islay Lift him from the ground Angus, my dear one Lift up the Arran man And take him up from below Arran is in our sights Build up the cairn Build the monument Every friend and faithful one Build the monument On the peak of Beinn Bhàin Build the monument On Islay soil Arran is in our sights Build up the cairn Home to Arran Oh bear his corpse He who was worthy Of praise on the battlefield Reach the harbor And prepare the sailboat And she will carry Angus, my dear one, home ===== I wonder who the song was about, assuming Angus was an actual person? --- here is a recording, in Gaelic, by Iain Hyslop https://www.youtube.com/watch?v=mXNjG8OuK2I |
01 Dec 21 - 09:13 PM (#4127768) Subject: RE: Lyr Add: Càrn Air A' Mhonadh (Duncan Johnson) From: Felipa There's even a Scots version https://electricscotland.com/poetry/doggerel403.htm The Cairn Oan The Meer Lyrics composed by John Henderson on the 20th of June, 2011, based on the story told in the Gaelic song, "Carn Air A'mhonadh", and the music written by Duncan Johnstone for it. Please big up the moniment aa freens an aa faithfu; Please big up the moniment hich oan Beinn Bhàin. Please big up the moniment oan bluidy Islay; Syne we wull win Arran, sae big up the cairn. Chorus: Heist up the Arran man, syne we'll lea Islay. Heist up ma Angus fae faar he wis slain. Ay! Heist up the Arran man, tak him aneth; Inch-Arran I'm sichtin, sae big up the cairn. Pleese cairry ma gudeman's corp freens ow'r tae Arran; He focht aye wi honour oan the meers o' Beinn Bhàin. Please gang noo tae the hairbour an git redd the sailboat; Seen she wull cairry ma dear Angus hame. Chorus: Ay! Heist up the Arran man, syne we'll lea Islay. Ay! Heist up ma Angus fae faar he wis slain. Ay! Heist up the Arran man, tak him aneth; Inch-Arran I'm sichtin, sae big up the cairn. |