28 Feb 19 - 10:37 PM (#3979676) Subject: Lyr Add: Mo Chruinneag Bhóidheach From: RunrigFan A traditional song From Jennifer Licko version Fill-iu o ro Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o Dhéidhinn dhan a’ ghealaich leat nan gealladh to mo phósadh Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o Dhédhinn leat a dh’Uibhist far am buidheachadh an t-eórna Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o Dhéidhinn leat a dh’ Éirinn go féill nam ban óga Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o Dhéidhinn dha na rionnagan nam boidh do chuideachd deónach, Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o Dhéidhinn leat an ear ’s an iar gun each gun arian gun bhotuinn Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o ’S ag éistachd ris na h-iarlachan ‘gad iarraidh gus do phósadh, Fill-iu o ro hu o, bu tu mo chruinneag bhóidheach, fill-u oro hu o ’S chuala mi na ministearan a’ bruidhinn air do bhóichead I would go with you to the moon if you would promise to marry me I would go with you to Uist where the corn’s ripened. I would go to Ireland to the feast of the young women I would go to the stars if your company was willing I would go east and west, without horse, bridle or boots. Listening to the earls wanting you to marry And I’ve heard misters talk of your beauty -------------------------------------------------------------- Isbhel MacAskill - Waulking Set https://www.discogs.com/Ishbel-MacAskill-Essentially-Ishbel/release/9894115 https://img.discogs.com/SEprNJOb4PssgeiBTQY-B9cDSCA=/fit-in/600x584/filters:strip_icc():format(jpeg):mode_rgb():quality(90)/discogs-images/R-9894115-1517362841-3681.jpeg.jpg full song http://www.bbc.co.uk/alba/oran/orain/gur_tu_mo_chruinneag_bhoidheach/ Anne Martin sings as Gur Tu Mo Chruinneag Bhoidheach Also titled as Fill Iu O or Fill-Lu O Ro Hu O |
28 Apr 22 - 06:24 PM (#4140553) Subject: Lyr Add: Bu tu mo chruinneag bhòidheach From: RunrigFan Fill-iù oro hù o bu tu mo chruinneag bhòidheach Fill-iù oro hù o. Dheighinn dhan a' ghealaich leat Nan gealladh tu mo phòsadh. Dheighinn leat a dh'Uibhist Far am buidhicheadh an t-eòrna. Dheighinn leat a dh'Èirinn Gu fèill nam ban òga. Dheighinn dha na rionnagan Nam biodh do chuideachd deònach. Dheighinn leat an ear 's an iar Gun each, gun srian, gun bhòtainn. Mise muigh air cùl na tobhta 'S tusa staigh a' còrdadh. Mi 'g èisteachd ris na diùcannan A' cur do chliù an òrdugh. 'S ag èisteachd ris na h-iarlachan Gad iarraidh gus do phòsadh. 'S chuala mi na ministearan A' bruidhinn air do bhòidheachd. |
28 Apr 22 - 06:26 PM (#4140554) Subject: RE: Lyr Add: Bu tu mo chruinneag bhòidheach From: RunrigFan Fill iù o ro hù o You would be my lovely wee lass Fill iù o ro hù o I would go with you to Uist To sail on Lake Eynort I would go with you to Germany To buy an amber bead I would go with you to Ireland To hear wirestrung harp music I would go with you to Canada To sing by Lake Ontario I would go with you to Córdoba To eat out in the fresh air I would go with you to Riocaud To play World Music (Sèist 2x) (Chorus 2x) Dheidhinn dha na rionnagan I would go to the stars Nam biodh tu deònach tighinn leam If you'd willingly come with me (Sèist...) (Chorus...) |
28 Apr 22 - 07:29 PM (#4140564) Subject: RE: Lyr Add: Bu tu mo chruinneag bhòidheach From: Felipa the new verses in English about Canada, Germany,Cordoba and World Music are not translations of the Gaelic verses given in the first message; the verse about the stars is. The Gaelic about going to Ireland says I would go to Ireland to the festival of the young women, and the verse about Uist (Uibhist), I would go to Uist where the corn is ripe. Dheighinn dhan a' ghealaich leat Nan gealladh tu mo phòsadh. I would go to the moon with you If you would promise to marry me I would go to Uist, I would go to Ireland, I would go to the stars, etc. Runrig Fan posted this song in 2019 but without the modern verses re "world music" etc. https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=165765#3979676 I think it may also be mentioned in a compilation of songs with similar fill-oro choruses, but I can't find that. I know I have come across the new lyrics, the ones given in English in this thread, before. They are in this Talitha MacKenzie version http://www.celticlyricscorner.net/mackenzietalitha/fill.htm Dheidhinn leat a dh'Uibhist A sheòladh air Loch Aineort Dheidhinn leat a dhan Ghearmailt A cheannach grìogag òmar Dheidhinn leat a dh'Eirinn A chluinntinn ceòl na clàrsaich Dheidhinn leat a Chanada A sheinn aig Loch Ontario Dheidhinn leat a Chórdoba A dh'ithe biadh al fresco Dheidhinn leat a Riocaud A chluich Ceòl na Cruinne -- more work for Joe or another mudelf, to combine these two threads. And although "bhòidheach" is correct, maybe we still have to leave the accent marks (as in ò) out of thread titles to make the words searchable.
|
28 Apr 22 - 08:04 PM (#4140574) Subject: RE: Lyr Add: Bu tu mo chruinneag bhòidheach From: RunrigFan oops sorry |