06 May 98 - 09:20 AM (#27461) Subject: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa Robinson, 97-pr@smo.uhi.ac.uk Looking for words of this recently composed Scottish Gaelic song about famine in Ethiopia (title means "The Tigrean woman's prayer" (or "plea") It was recorded by Capercaillie on "Crosswinds", 1987 |
08 May 98 - 10:21 AM (#27726) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa Robinson PS: the song was composed by Catriona Montgomery |
09 Jul 99 - 07:10 AM (#93626) Subject: lyrics added: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa The lyrics are at the Capercaillie web pages, but there are several typing/spelling errors, such as "Dhai" instead of "Dhia". I've made a number of corrections. And I've included both \ and / accents; although the latter has been abandoned in recent Scottish Gaelic orthopgraphic conventions (replaced by / in some words, omitted in oithers) it does aid pronunciation. Urnaigh a' Bhan-Thigreach lyrics: Catriona Montgomery music: Donald Shaw (tune very similar, but not identical, to that of 'Buachaill ón Eirne' and 'Come By the Hills') Recorded on Capercaillie "Crosswinds"
M'athair 's mo Dhia, déan Thus' ardion
'Adhlaichte an-diugh mo luaidh
Sinn a'fannachadh le teas na gréin'
An tig,a Thigearna, uisge trom
Cheus riaghaltas eile Criosd air crann
The Tigrean Woman's Prayer [translation]
O Lord, my God will you protect
My beloved one was buried today
We faint in the intense heat of the sun
God, let the rain come soon
Other rulers (another government) crucified Christ on the cross, |
10 Jul 99 - 05:41 PM (#93994) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa Note: If you are interested in other Gaelic verse by Catriona Montgomery, she has been published under the Gaelic form of her surname, as Catriona Nic Ghumarsaid |
11 Jul 99 - 09:23 AM (#94107) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa CORRECTION! NicGumaraid Catriona has three poems in Michael Davitt and Iain MacDhomhnaill, ed. "Sruth na Maoile: Modern Gaelic Poetry from Scotland and Irleand" Cannongate (Edinburgh) and Coisceim (Dublin), 1993. see also: Catriona NicGumaraid. "Re na h-oidhche : bàrdachd = The length of the night";foreword by Somhairle MacGill-Eain. Edinburgh: Canongate Press, 1994 (79 p.) |
12 Sep 99 - 02:06 PM (#113636) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Philippa I've been listening to Capercaillie and am writing to correct what I wrote on 9 July about the air. I had confused it with another track, Am Buachaile Bàn. That song and NOT Urnaigh a' Bhan-Thigreach has a similarity to Buachaille ón Eirne. |
25 Jan 03 - 06:04 AM (#874485) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: GUEST famine again in Ethiopia |
23 Jan 23 - 05:33 PM (#4163363) Subject: RE: Urnaigh a' Bhan-thigreach From: Felipa still a timely song, sadly, with Ethiopia, Somalia and the general region afflicted by drought |