ADIEU MADRAS

Adieu Madras, adieu foulards,
Adieu rob' soie, adieu collier
Chou, dou-dou a\ moin lika pati
Helas, helas, ce pou toujou'
Doudou a moin, li ka pati
Helas helas, c'est pou to-jou'.

Bonjour Monsieur le Governeur
Moin vini faire une petition
Pou mande/ ou autorisation
Afin laisse/ doudou iu.

Non! non! non! non! deja\ trop tard
Batiment a deja\ sur la boure/e
Non! non! non! non! deja\ trop tard
Dans un instant appareiller.

Adieu Madras, adieu foulards!
Adieu grain d'or, adieu colliers choux!
Doudou a\ moin, li ka pati
He\las, he\las ce/ pou toujou!

Note: spelling us Stan Hugill's, as is translation below:

Farewell Madras, farewell neckerchiefs
Goodbye silk clothes, goodbye collar,
Darling, sweetheart of mine-li ka pati
Alas, alas, it is forever (repeat last 2 lines)

Good day-Governor!
I've come to make a petition.
For you to give me authorization
So as to keep my sweetheart here.

No! no! no! no! It is too late
The ship is ready at the buoy
No! no! no! no! It is too late
At this very moment she's ready to sail.

Farewell Madras, farewell neckerchiefs
Goodbye beads of gold, goodbye collars
Darling sweetheart of mine-li ka pati
Alas, alas, it is forever.

From Songs of the Sea Hugill
note: The song is said to come from the period 1830-1840; I believe it to be at
least a hundred years older. SH

@sailor @French @parting
filename[ ADIEUMAD
TUNE FILE: ADIEUMAD
CLICK TO PLAY
RG
apr00
mudcat.org
PLEASE NOTE: Because of the volunteer nature of The Digital Tradition, it is difficult to ensure proper attribution and copyright information for every song included. Please assume that any song which lists a composer is copyrighted ©. You MUST aquire proper license before using these songs for ANY commercial purpose. If you have any additional information or corrections to the credit or copyright information included, please e-mail those additions or corrections to us (along with the song title as indexed) so that we can update the database as soon as possible. Thank You.