In the version sung and recorded by Ewan MacColl (not the one being discussed here), he asks the maiden, after "having his will of her":
"Hae ye cats or dogs aboot yer place, Oh, Maiden, tell me true?" Wi' my fal and my dal and my dandy O. "An' what wad ye dae wi' them, my honey and my doo?" Wi' my teerin-oorin eerin-oorin andy O.
"They wad rieve (tear) a' my meal pyocks (sacks/pokes) an' gar (make) me curse an' ban!" Wi' my fal and my dal and my dandy O. "The de'il gae wi' yer meal pyocks! Are ye the beggar man?" Wi' my teerin-oorin eerin-oorin andy O.
Then she's ta'en up his meal pyocks an' thrown them o'er the wa', Wi' my fal and my dal and my dandy O. "The de'il gae wi' yer meal pyocks; my maidenheid's awa'!" Wi' my teerin-oorin eerin-oorin andy O.
Perhaps this will offer a memory boost to those who seek to recall the wall tossing episode. The spellings I have used are completely arbitrary, I'm afraid. I don't have MacColl's text in front of me and am running on an ancient memory of my own. I haven't sung the ballad in too many years.
Sandy
|