Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

User Name Thread Name Subject Posted
toadfrog Warum (why) 'bereite dir'? (37) RE: Warum (why) 'bereite dir'? 13 Aug 03

Gest Q: I like your first translation better. More accurate if not more "poetic." Translating very idiomatic turns of phrase word-for word can give an absurd result. For example, "Gleich geht's los!" should not be translated "Equal goes it loose!" [Or in reverse, try "Du bist ein Zeimaler! Ich bin durch mit dir!"]That "bereite dir" sounds archaic, and I doubt very much "to thee now" really gives the meaning.

Jesus, now show me the way,
My saviour, choose the believing soul,
And look on me with grace.

Post to this Thread -

Back to the Main Forum Page

By clicking on the User Name, you will requery the forum for that user. You will see everything that he or she has posted with that Mudcat name.

By clicking on the Thread Name, you will be sent to the Forum on that thread as if you selected it from the main Mudcat Forum page.

By clicking on the Subject, you will also go to the thread as if you selected it from the original Forum page, but also go directly to that particular message.

By clicking on the Date (Posted), you will dig out every message posted that day.

Try it all, you will see.