The song begins the same as above {Rocka my soul etc.} But the verses that I grew up singing for that song are: I may be weak Rocka my soul But Thou art strong Rocka my soul I'm leaning on Rocka my soul I'm leaning on His mighty arm I went to the valley Rocka my soul But I didn't go to stay Rocka my soul My soul got happy Rocka my soul And I stay all day If you don't believe Rocka my soul I been redeemed Rocka my soul just follow me down Rocka my soul to Jordan's stream If you get to heaven Rocka my soul Before I do Rocka my soul Just tell my friends Rocka my soul I'm comin too -snip- Come to think of it, I remember my Baptist church using those last three verses for a large number of other spirituals... BTW, the 'a' at the end of "Rocka" is pronounced 'ah' which leads me to this OFF TOPIC subject: I've found that if I use the vowel pronunciations for Spanish, a=ah e=a i=e o-oh u=oo I usually won't go wrong in pronouncing those 'different' traditional African, Arabic, and African American personal names. For example: "Azizi" =ah-ZEE-zee [Kiswahili female} "Kwame"=KWAH=may {Akan male} "Kofi"=KOH-fee {Akan male} "Latifa"=lah-TEE-fah {Arabic female} "Jamar"= JAH-MAHR {African American male "Shante' {usually written with ith accent usually with an accent mark over teh 'e'= In the United States, these names are usually said with the accent on the 2nd to the last syllable. Notable exception to the 'a'=ah rule are the popular contemporary "Day" names; male names such as "Dashon=DAY-shon" {"DaShawn", "DaShaun"} "Davon", and "Daquon". With those name the 'a' is a long 'a' as in the English word "day". "Day Day" is the widely used nickname for all of these male names. **** I know this has nothing to do with the spirtual "Rocka My Soul", but I did write that I was going off topic... {smile} Azizi
|