(C Dm/F G7 C)
C Dm C/G G
In diesen heil'gen Hallen Within these hallowed halls
C G C G/D
Kennt man die Rache nicht. One knows not revenge.
Und ist ein Mensch gefallen, And should a person have fallen,
C G D7 G (C G D7 G, or g, e c b d, c a g)
Führt Liebe ihn zur Pflicht. Love will guide him to duty.
G 7 C G
Dann wandelt er an Freundes Hand Then wanders he on the hand of a friend
G 7 C G (7)
Vergnügt und froh ins bess're Land. Cheerful and happy into a better land.
C/E Am Dm/F
|: Dann wandelt er an Freundes Hand
G7 C F C G7 C
Vergnügt und froh ins bess're Land. :|
Am Dm F G 7 C (c b < f d b c, e d < a g > b d c)
Ins bess're, ins bess're Land,
In diesen heil'gen Mauern, Within these hallowed walls,
Wo Mensch den Menschen liebt, Where human loves the human,
Kann kein Verräter lauern, No traitor can lurk,
Weil man dem Feind vergibt. Because one forgives the enemy.
Wen solche Lehren nicht erfreun, Whomever these lessons do not please,
Verdient nicht ein Mensch zu sein. Deserves not to be a human being.
Mozart - (Die Zauberflöte) 2-07 In diesen Heil'gen Hallen