This appeared in "Atlantic" late sixties/early seventies. Jammerwock Es brillig war. Die schlictentoven Twas brillig & the slithy-toves, Wirten und wimmelten im waben, Did gyre and gimbel in the wabe Und alle muemsige vergoven All mimsy were the borogroves Das momemrath ausgraben. Etc...... Beware du for Jammerwoch! Die zane* knirschen; krallen kratzen! *Teeth--is that right? Bewar' fur Jub-Jubfogel, Und frumiosen Banderschnatzen. Er griff sein vorpal schwerzen zu-- Er sichte lang das manchsome ding, Denn stehend unter'm Tum-Tum-baum Er anzudenkenfing. Als stand er tief im andacht auf Das Jammerwock mit augenfeuer Durch Turgenwald mit wiffeln kam, Und burblent ungeheuer. Ein, zwei! Ein, zwei! Und durch und durch Das vorpal schwert zerschnifferschnuck! Das bleib ist todt! Mit kopf im hand Galaufig zog-zuruck. Und schlugst du ja dem Jammerwock? Umarme mich, mein biemsches kind! O halloo-tag! O-freuden-schlag! Er chortelt froh-gesint. Es brillig war. Die schlichtentoven Wirten und wimmelten im waben, Und alle muemsige bergoven Das momenrath ausgraben. Sorry if there are mistakes in the real part of the German; I think the best part is the renditions of LC's nonsense bits, like Turgenwald for Tulgey wood, etc. CC
|