|User Name||Thread Name||Subject||Posted|
|Ref||Russian Translation for 'I love you (36)||RE: Russian Translation for 'I love you||12 Jul 09|
"Tih" or "teh" for the first syllable is an either/or. In speaking it, you just sort of hint at that without giving it any emphasis. On the other hand, my teacher was a Dutchman who was married to a Muscovite, so gawd only knows what kind of accent I was subjected to!