"baby diaper - what hideous phrase is that???"
I think it's a phrase meant to specify the object as a diaper for babies rather than for adults with incontinence. Here in the US, at least, the popular brand of adult pull-on diaper is "Depends", which is used rather often in place of a descriptive noun, just as some people will say "Kleenex" (the brand name) rather than "tissue" (a soft paper product used for blowing one's nose).
By the way, those of us Americans who watch BBC programs on public television are familiar with the British use of "napkin" and "nappy" for "diaper."
A chesterfield is a couch in Canada? In the US, it's a brand of cigarette.
Never heard of a serviette before I read it on this thread today. I would have guessed it meant a serving cart for room service at a hotel or for dessert trays at restaurants. Ya learn sumpin new ever' day!
Mr. Red "described a juggler as a prestidigitrix"... Wouldn't that be "prestidigitatrix" if it was supposed to be the feminine form of "prestidigitator"?