The stanza about the bus has been added later, of course, probably by the Folk Process. It may have come from another song or poem, of which I don't know. Anyway, the majority of singers will sing the song *without* the extra stanza. But, Sylvia, it fits into the story as a humorous comment at the end, the singer's beloved one being taken as well. Here's my go at the translation: Love will often let us wait like a bus that's always late. When at last it can be spied, bet it's fully occupied! (I'm not a poet either, not even a native speaker of English.)
|