Monique, thanks for the help with the grammatical bit and with the lyrics. Seems someone who did know some Spanish provided the web with most of the words above. My guess would be that singers in almost any language take great liberties with words and grammatics. It's quite funny when some websites offer you another language version and one finds out that every word was translated with Google or Babelfish! "Como el viento en la montaña lo encontré la última vez Tratando encontrar del alma o perdiendo 'los ver ti' Como el medio del abismo el amor que no encontró En la noche 'de' los tiempos con el oro se quedó" Even if those words have no meaning in real life that is the closest I can get for now regarding sound. I have only studied Spanish briefly long time ago so I can't get out no sense of these stanzas, either. I will try and mail Calexico again, adding those words to the message, possibly I have more luck this time, when I have something more to say other than just a question.
|