One of the great things about doing a translation is how much that requires you to engage with the work itself. To think about the author's intentions, to see the beauty of the formal structure. HH is able to run the aa rhyme from verse 2 to 8. "Away" rhymes with "wall" in Scots and I can't do that, but I have run the rhymes through each section of four verses, and it feels important, to keep that long march feeling with the rhymes. I thought about "hazy" for the piper, among a hundred other words, but settled on the clearest depiction of his preoccupation, other than "distracted," which is less than poetic. "All the bright chambers are eerie" is such a resonant line. HH refers to "ye valleys," and "ye shibbeens and bothies," - but not to "ye signorinas" - there's an abstraction from the body there, eerie in itself. We'll remember the buildings. Chamber - room, gun, heart. When I learned this in Scots 35 years ago, I thought the drummer was leaving with Lola, it didn't get across that he was leaving the photo with her. And for several days while working on this, I thought "for a photo and aa" was a weak throwaway put in for the rhyme. I woke up one morning and it dawned on me that it wasn't "and all" in the sense of "and everything," but carried into all for the leave it with Lola. So I put in the word "it" for clarity. I ordered a used copy of "A' the Bairns o' Adam, A Tribute to Hamish Henderson" on Greentrax, and HH sings it there, having "kind signorinas are cheerie" after "Jock makes a date," which seems natural anyway. The only change in meaning from the original (other than losing the penumbra of an ambiguous one) is "kyles," which are straits, are "hills" here. "Shaw" is a wood, not a shore. The CD I got is used, and it is from radio station KVMR, marked as such, and on the back the music director wrote on a label: "Scottish war songs only a purist patriot could love except maybe 5,8,14." Not included in 5, 8, 14, are Farewell to Sicily, The Speaking Heart, or Freedom Come-All-Ye. I rest my case for translation. HH says they had expected to return to Italy, but were headed back to Scotland and then to France. "Leave your kit this side of the wall" seems like an image for going into battle. Wouldn't they be taking the kit with them on the ferry? THE 51st HIGHLAND DIVISION'S FAREWELL TO SICILY The piper is brooding, the piper is fey, He will not come round for his vino today. The sky o'er Messina is foreign and grey And all the bright chambers are eerie. Then farewell ye banks o' Sicily Fare ye well ye valley and shade There's no Jock will mourn the hills o' ye Poor bloody bastards are weary. And farewell ye banks o' Sicily Fare ye well ye valley and shade. There's no home can cure the ills o' ye Poor bloody bastards are weary. Then down the stair and line the waterside Wait your turn, the ferry's away Down the stair and line the waterside All the bright chambers are eerie The drummer is polished, the drummer is tall He cannot be seen for his webbing at all He's buffed himself up for a photo and all For to leave it with his Lola, his dearie. And fare well ye dives o' Sicily Fare ye well ye cottage and hall We''ll all mind canteens and shanties Where Jock made a date with his dearie. Then fare well ye dives o' Sicily Fare ye well ye cottage and hall We'll all mind ye stables and shanties Where kind signorinas were cheerie. Then tune the pipes and drub the tenor drum Leave your kit this side o' the wall Then tune the pipes and drub the tenor drum— All the bright chambers are eerie.
|