At http://lyricstranslate.com/en/daleko-mi-je-biser-jadrana-its-far-away-pearl-adriatic.html I found what I think must be the original that Grace Williams collected. Here's the translation: it's far away the pearl of adriatic it's far away the pearl of adriatic it's so far my home town and it's more far my darling, who i faithfully love i sail the see,i count the stars i think about home all the time i live in hope,i'm full of joy to see you again sail,sail a little boat let a silver wave carries you i'm crying ,i can't stop and i think about home all the time "Pearl OF the Adriatic" makes more sense, as that's Dubrovnik. Williams maybe changed it because Dubrovnik isn't on an island. Still hunting for a recording of either version.
|