Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj



User Name Thread Name Subject Posted
Jim Carroll How reliable is Folk History ? (241* d) Lyr Add: PATRICK SHEEHAN (Tom Lenihan) 18 May 18


"Band" isn't a folk song and was written many decades after the event
I don't think it attempted to convey anything other than the emotional and physical effects of war, which is what, in my opinion, makes it a good song
The main value of the songs we have been discussing is that they were mainly made while the 'corpses were still warm' so to speak and they represent views based on being there, views that are seldom if ever covered by formal histories.
Some were deliberately made for a purpose; a case in point being 'Patrick Sheehan' created by the author Charles Kickham to discourage Irishmen from enlisting to fight in British wars
It was a work of fiction, but it was based on the experiences of a former soldier
It was made when the author observed an ex-soldier who had been blinded at Sebastapol reduced to begging on the streets of Dublin because his army pension had expired - a song describing a period of history rather than actual events.
Apart from acting as a propaganda piece, it also forced the authorities to review their policy on pensions
Jim Carroll

PATRICK SHEEHAN (Laws J11; Roud 983)
Tom Lenihan
Knockbrack, Miltown Malbay
Recorded 1977
Carroll Mackenzie Collection

Tom Lenihan

My name is Patrick Sheehan, and my years are thirty-four;
Tipperary is my native place, not far from Galtymore;
I came of honest parents but now they are laid low
And many a pleasant day I spent in the Glen of Aherlow.

My father died, he closed his eyes outside our cabin door;
The landlord and the sheriff, too, were there the day before;
And then my loving mother, and sisters three also,
Were forced to go with broken hearts from the Glen of Aherlow.

For three long months, in search of work, I wandered far and near;
I went into the poorhouse to see my mother dear.
The news I heard near broke my heart; but still, in all my woe,
I blessed the friends that made their graves in the Glen of Aherlow.

Bereft of home, and kith and kin with plenty all around;
I stayed within my cabin and slept upon the ground.
But cruel as my lot was, I ne'er did hardship know
Till I joined the English army, far away from Aherlow.

‘Rise up there,’ says the corporal, ‘you lazy Irish hound,
Why don’t you see, you sleepy dog, the call to arms sound?’
Alas, I had been dreaming of days long, long ago.
I awoke before Sebastopol, but not in Aherlow.

I grouped [groped] to find my rifle, how dark I thought the night;
Oh, blessed God, it was not dark; it was the broad daylight;
And when I found that I was blind, my tears began to flow;
I longed for even a pauper’s grave in the Glen of Aherlow.

Oh, Blessed Virgin Mary, mine is a mournful tale,
A poor blind prisoner here I am in England’s dreary jail;
Struck blind within the trenches where I never feared the foe,
And now I'll never see again my own sweet Aherlow.

Dear Irish youths, dear countrymen, take heed in what I say,
And if you join the English ranks you'll surely rue the day,
Whenever you are tempted a-soldiering to go,
Remember poor blind Sheehan from the Glen of Aherlow.

Conversation after the song between Tom Lenihan, Pat Mackenzie and Jim Carroll:
Tom: Patrick Sheehan is a ballad I bought from Bully Nevin years ago.
Jim: Yeah, so it was on the ballads?
Tom: It was on the ballads.

“‘Patrick Sheehan’ was written by author Charles Kickham (1826-1882) under the pseudonym Darby Ryan Junior, and was printed in 'The Kilkenny Journal' in October 1857. Its purpose was to protest the arrest in Dublin of a veteran soldier of that name who had been blinded in the trenches before Sebastopol and had been discharged on a pension of sixpence a day; at the time of his arrest, the pension had expired. The song became very popular and was soon to be heard all over Ireland. It was said to have shamed the authorities into awarding Sheehan a life pension of a shilling a day. It has been found in America and as far afield as Australia. There appears to have been only one English version, got from a singer in Portsmouth Workhouse in 1907, taken down by George Gardiner. We recorded incomplete sets from several Travellers and full versions from Vincie Boyle and Martin Reidy."

Reference:
Songs of Irish Rebellion, Georges-Denis Zimmerman.
The Constant Lovers; Selections from the Hammond and Gardiner collection, Frank Purslow (ed).
Jim Carroll
See also
Patrick Sheehan sung by Vincie Boyle

LISTEN HERE


Post to this Thread -

Back to the Main Forum Page

By clicking on the User Name, you will requery the forum for that user. You will see everything that he or she has posted with that Mudcat name.

By clicking on the Thread Name, you will be sent to the Forum on that thread as if you selected it from the main Mudcat Forum page.
   * Click on the linked number with * to view the thread split into pages (click "d" for chronologically descending).

By clicking on the Subject, you will also go to the thread as if you selected it from the original Forum page, but also go directly to that particular message.

By clicking on the Date (Posted), you will dig out every message posted that day.

Try it all, you will see.