Don't ask me who translated Macpherson's English-language Ossian into Gaelic Somewhere I read (- correct me if that was fake news -) that it was Mecpherson himself, as a reaction to public pressure to publish at least some samples of the purported original epos. He may have consulted native speakers, but these are not to blame. ABCD, I agree that impostors who were initially successful and eventually busted with a big media echo have the great merit of popularizing the underlying subject. For example, many modern painters are only known to the general public because of spectacular forgeries. Artistic adaptations such as Astérix can do the same service with bonus added.
|