From Stan Hugill's book Shanties from the Seven Seas, hardcover edition dated 1961. The song appears under the title De Sandy Boy. The 'n' word is used in Hugill's introduction to the song and I include it here purely from a historic perspective. "Our next [song] is a pure Negro shanty, normally used at the capstan. This version is from Sång under Segel, where it is called a gangspels-shanty (capstan shanty) and also a gammal virginsk niggershanty, i.e., an old Virginian nigger shanty. It was probably only heard in ships with checker-board crews, and, I think, was originally a riverman's song. THE SANDY BOY (from Albert Bonniers Förlag, Stockholm). When I went down the river in the old tobacco boat The boat upset, away we went, right down the old shark's throats Chorus: Do come along, my Sandy Boy Do come along, oh do! What will Uncle Gabriel say? Oh, Sally, can’t you too? When I went down to Amiak to hear the people pray I laid my head on a white girl's lap and my black girl fainted away When I went down to New Orleans to see the boatman row I set myself down on a rock and played the old banjo Then I went down to Alo to buy a little goat The old shark came behind us and swallowed down the boat Sally swam and so did I and thus to me did say "You have lost my uncle's boat and for it you must pay" I love the black girls and the white, and I love all the rest I love my black girl very well, but I love myself the best Then I went down to New Virgie, to buy another boat An ole shark came before us and the boat run down his throat When I went to Uncle Gabriel, he asked me for the boat I said, "Old man, it's all right, it's down the ole shark's throat" [Hugill] A land version of this which I found in Newman I. White's American Negro Folk Songs (1928) runs: Mister Coon he is a mighty man He carries a brisky tail He steals old Massa's corn at night And husks it on a nail Chorus: Do come along, ole Sandy Boy Do, come along, oh do! Oh, what did Uncle Gabriel say? Oh, Kitty, can't you come along too?
|