Ay te tsi nye te no Here is the transliteration from Russian to English. Last week, I discovered that I still had the original vinyl album & liner notes. The album notes were very poorly edited - lots of grammatical inconsistencies - and that's only for the English! I have pasted the English under the Russian because I can't imagine how to make columns in this field. RUSSIAN Ay te tsi nye te no vodu khodele Ay te tsi nye te fartukh zahubela? Ay ya shol, tay na ishol moya mate bela: “Verney, senu, fartushenu, to tvoya druzhena.” Ay ya ishol po pid sad Tsi ne upala sleuka vide vide vide vide giuchenoinko moya cherno-breuka. Ay ya ishol po pid sad Tsi ne upala sleuka vide vide vide vide giuchenoinko moya servetushka. ENGLISH Was it you or was it not you that went down to the water; Was it you or not that lost your apron? “Will you go immediately or must I?” So my mother scolds me. “Return the apron, my son, to your young girl frined.” So I went to the garden to see if the plums hadn’t fallen, oh, my girl, my dark-eyed one.
|