I understand that Zhuravli is very well known in Russia and in other former parts of the Soviet Union. Here is a Yiddish translation (in transliteration) of Zhuravli by A. Vergelis DI BUSHLEN 1. Mir dukht az di soldatn velkhe hobn nit umgekert aheym zikh fun transhey, zey lign in di griber nit bagrobn, in bushlen zikh farvandlt hobn zey. Un khotsh s'iz vayt azoy shoyn di milkhome, dokh flien zey un shrayen tsu undz hoykh. Es tut bay undz a tsapl di neshome, mir kukn oyf di fraynt vi durkh a roykh. 2. Es flit, es flit iber mayn kop a staye, in shtrenge shures-bushlen on a shir. Un ikh derze dos eyntsike, dos fraye - kon zayn, dos ort, vos iz fargreyt far mir. Ven kumen vet mayn tsayt, mit bushlen hoykhe, avekflien, vi eydn iz bashert. Dan vel ikh funem himl shrayen oykhet, tsu di, vos kh'hob gelozn af der erd
|