https://sc4e3d76965f4f9d3.jimcontent.com/download/version/1507594300/module/1035372611/name/ARBETLOZE%20MARSCH.pdf ARBETLOZER MARSCH - March of the Unemployed - M. Gebirtig TRANSLITERATION Eyns, tsvey, dray, fir, arbetloze zenen mir, nicht gehert khadoschim lang, in fabrik den hamer-klang, s’ lign keylim kalt, fargesn, s’ nemt der javer zey schon fresn, geyen mir arum in gas, vi di gevirim pust-un-pas. Eyns, tsvey, dray, fir, arbetloze zenen mir, on a beged, on a heym, undzer bet is erd und leym, hot nokh ver vos tsu genisn, taylt men zikh mit yedn bisn, vasser vi di gvirim vayn gisn mir in zikh arayn. Eyns, tsvey, dray, fir, arbetloze zenen mir, yorn lang gearbet shver, un geshaft alts mer un mer, hayser, schleser, shtet un lender, far a hoyfele farshvender. Undzer loyn derfar is vos? Hunger, noyt un arbetlos. Eyns, tsvey, dray, fir, Ot azoy marshirn mir, arbetloze, trit nokh trit, un mir zingn zikh a lid fun a land, a velt a naye, vu es lebn mentschn fraye, Arbetloze is keyn shum hant, in dem nayen frayen land. TRANSLATION ( http://yidlid.org/chansons/arbetloze/index.html includes translations to both French and English) One two three four, We are the unemployed It is months since we have heard The sounds of tools in the factory. They lie cold and forgotten The rust eats them alive So we walk the streets like the rich - Doing nothing. One two three four, We are the unemployed Without clothes, without home Our bed consist of soil If someone has a meal We do share everything. We drink water like the rich drink wine. One two three four, We are the unemployed For years we have worked so hard! Created more and more Houses, palaces, cities and countries For a bunch of wastrels. What is our rewrd for this? Hunger, misery and unemployment. One two three four, So now we march Unemployed, step by step and sing our song, The song of a new world Where people are liberated There is no unemployment In this new and free country.
|