I am willing, my attempt at a translation I did not try to make it into rhymes, I tried to get a translation quite near the German version. But please consider: I only learned English at school ;-) (translation in italic) Brahms: Guten Abend, Gute Nacht Guten Abend, gute Nacht, Good Evening, good night Mit Rosen bedacht, given roses Mit Näglein besteckt, stabbed with small nails Schlupf unter die Deck' slip under your coverlet Morgen früh, so Gott will, tomorrow morning if God likes Wirst du wieder geweckt. you will be woken again. Morgen früh, so Gott will, tomorrow morning if God likes Wirst du wieder geweckt. you will be woken again. Guten Abend, gute Nacht, Good Evening, good night Von Englein bewacht, guarded by small angels Die zeigen im Traum who show in your dream Dir Christkindleins Baum. to you Christ baby's small tree Schlaf nun selig und süß, sleep now blessedly and sweetly Schau im Traum's Paradies. Look into dream's paradise Schlaf nun selig und süß, sleep now blessedly and sweetly Schau im Traum's Paradies. Look into dream's paradise
cu, Andreas
|