Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj



User Name Thread Name Subject Posted
Felipa Lyr Req: Rom Song about Holocaust (15) Lyr Add: Ausvicate Hi Kher Baro (Roma, Auschwit) 26 Jan 23


subtitles to the recording of Aušvits performed by Khanci Dos, this is a translation only - I wonder if anyone can supply the original words, as Aušvits is almost certainly the song "RedCelt" when starting this discussion.
UPDATE - I found a youtube video with Romani lyrics, and added it below the Khanci Dos translations.

There sits my lover
He sits, he sits, and thinks
He forgets me.

You, blackbird, take a letter for me
Go to my friend to my wife;
Tell her U an at Auschwitz

At Auschwitz there's a great famine
There is nothing to eat
What is there?
Just a piece, a small piece of bread
And the guard is evil.

=============
https://www.youtube.com/watch?v=9CReGwzSv7k

"Aušvicate hi kher báro" - written by Ružena Danielová (1904-1988) - prisoner "Z-8259" in Auschwitz.
Singer - Dušan Holý
Band - Folklore band TECHNIK - artistic leader & cymbalon: Jan Rokyta (1938-2012)
Recorded live at the International folklore festival in Strážnice (Czech rep.) in 1998

Lyrics:
1: - Aušvicate hi kher báro / In Auschwitz, there is a big house
odoj bešel mro piráno / and in it my husband imprisoned,
bešel, bešel, gondolinel / sitting, sitting in a prison
the pre mande pobisterel. / he's thinking and remembering me.

2: - Kata Ruska balval phurdel, / The wind comes from Russia,
mro piráno už man mukhel, / my husband is already leaving me,
mukhel, mukhel pháripnaha, / leaving, leaving me sorely,
hoj na pendas: Ách devleha. / that he could not even say "Goodbye".

3: - Ó, tu kálo ciriklóro, / Oh, you little black bird,
lidža mange mro lilóro, / bring my letter
lidža, lidža mra romnake / to my wife
hoj som phandlo Aušvicate. / that I am imprisoned in Auschwitz.
*****
There are 4 more verses in full version:
4. - Aušvicate bokha báre, / In Auschwitz, there is big starvation,
the so te chal amen náne, / we have nothing to eat,
ani oda koter máro, / not even piece of bread
o blokáris bibachtálo. / and the guard is very bad.

5. - Sako dives amen márel, / He is beating us every day,
andre búti amen trádel, / he drives us to hard work,
teh kas kamel mukhel khére, / and he leaves some at home
phenel lake: Pášlov téle. / telling them "Lay down". (possible meaning is that raping was common there)

6. - Až me jekhvár khére džava, / When I go home some day,
le blokáris našavava, / I will kill the guard,
le blokáris našavava, / I will kill the guard,
štubinisten napekava. / and I will bake the "Stube-man" (person responsible for supervising other prisoners)

7. - Kano máro jomi, lave, / When I steal the bread,
naten amen so patri ne! / they don't give us what belong us!
The me jekhvár khére džava, / When I go home, one day...,
le blokáris našavava. / I will kill the guard!

Sung by Dr Petra Gilbert

sung by Emilie "Elina" Machálková - probably a good recording to learn the song from

and yet another recording, in harmony, translation on screen - includes verse 7
https://www.youtube.com/watch?v=FDrzfWY_K0c by a trio called "Praprotnice", identified on facebook as Rozka Tratar-Sticker, Hanca Pörtsch and Irene Strasser; where it says the group sing international songs of resistance


Post to this Thread -

Back to the Main Forum Page

By clicking on the User Name, you will requery the forum for that user. You will see everything that he or she has posted with that Mudcat name.

By clicking on the Thread Name, you will be sent to the Forum on that thread as if you selected it from the main Mudcat Forum page.

By clicking on the Subject, you will also go to the thread as if you selected it from the original Forum page, but also go directly to that particular message.

By clicking on the Date (Posted), you will dig out every message posted that day.

Try it all, you will see.