RUBEN RANZO / RANZO BOYS (Swedish) (from Sang Under Segel) Hans namn var Ruben Ranzo. Ranzo, boys! Ranzo! Å Ruben va' ingen sjöman. Ranzo, boys! Ranzo! Han tjänt som skräddarlärling. Ranzo, boys! Ranzo! Av juling fick han täring. Ranzo, boys! Ranzo! Å Ranzo fick the notion Ranzo, boys! Ranzo! en dag to cross the ocean. Ranzo, boys! Ranzo! Så från en Bond Street tailor Ranzo, boys! Ranzo! han shipped on board a whaler. Ranzo, boys! Ranzo! En shilling blev hans hyra. Ranzo, boys! Ranzo! Men åt han gjörde för fyra. Ranzo, boys! Ranzo! Han slog för skepparns kärring, Ranzo, boys! Ranzo! en sur och saltad herring. Ranzo, boys! Ranzo! Så ramlan ner från riggen, Ranzo, boys! Ranzo! så skorna tappa pliggen. Ranzo, boys! Ranzo! På hundvakten om natten Ranzo, boys! Ranzo! han åts av svarta katten. Ranzo, boys! Ranzo! Och när i brassar stramar Ranzo, boys! Ranzo! av alla kraftar jamar Ranzo, boys! Ranzo! | REUBEN RANZO / RANZO BOYS (Jim's translation) His name was Ruben Ranzo. Ranzo, boys! Ranzo! And Ranzo was no sailor. Ranzo, boys! Ranzo! He served as a tailor's apprentice. Ranzo, boys! Ranzo! From beatings he got his learning. Ranzo, boys! Ranzo! And Ranzo got the notion Ranzo, boys! Ranzo! one day to cross the ocean. Ranzo, boys! Ranzo! So from a Bond Street Tailor Ranzo, boys! Ranzo! He shipped on board a whaler. Ranzo, boys! Ranzo! A shilling was his pay, Ranzo, boys! Ranzo! But he ate enough for four. Ranzo, boys! Ranzo! He got as the ships ration Ranzo, boys! Ranzo! a sour and salted herring. Ranzo, boys! Ranzo! Then [he] tumbled down from the rigging, Ranzo, boys! Ranzo! So [his] shoes hit the deck. Ranzo, boys! Ranzo! On the dogwatch in the night, Ranzo, boys! Ranzo! He was eaten by the black cat. Ranzo, boys! Ranzo! And when you sweat (tighten) the braces, Ranzo, boys! Ranzo! with full power, shout Ranzo, boys! Ranzo! |