I know the lyrics of an italian song which is very similar in subject (don't know about the tune because is sung to many different tunes.)to various versions of "Lady Isobel and the Elf-Knight".I post translation of the words and maybe ,if you're interested, the original lyrics as well.Let me know what you think.Translation from dialect into italian then english is a bit hard to do... sorry... (the title given in the book is "an heroine")
The count son wants to marry and he goes to ask/ goes to ask a "Munfreina" she is the knight's daughter/on Saturday they were engaged and on Sunday they were married/He took her around for 50 miles and never said a word/first time he spoke he spoke these words:/"Look there,fair "munfreina" this castle/I already took 52 "munfreine" there/ of 52 "munfreine" I cut off the head/When you will be there I'll do the same with you"/"listen,Count,give me your sword"/"Oh,fair munfreina, what you wan to do with it?"/"I want to cut off a branch for giving some shade to my horse"/when she had the sword she put it through his heart/"go,go,count in those deep ravines"/she turned her horse and went back/the first man she met was her brother/"oh tell me fair munfreina,how long have you been there?"/"We met the bandits and they killed my husband"/"oh tell me fair munfreina,you kill him didn't you?"/"yes,brother,I want to tell the truth,they haven't been the bandits to kill my husband"/"oh,tell me fair munfreina you have to come back home now"/"oh no my brother I don't want to go home,I want to go to Rome/to the Pope for confession
Okay this translation really SUCKS!