to clarify a thread which I started a couple of days ago [and now can't find- where did it go :(], there are two verses in Robin Williamson's version of Hughie the Graham, which mention a mondegreenesque term:
Then up spoke the Lord of Justice Yet an ill death may he die For oh, the {charion creever?reaver?greaver?] Hugie the Graham, you'll be hanged high
As sure as there's a God in Heaven I give my soul to his command For the fatherless child and the border widow Have often blessed the {creever?greaver/reaver'?s hand}
any help in translation much appreciated : ) Sarah