Well matha, this is the rest of the song, with translation:
Nuair bhios mi leam fhir bidh m'inntinn ortsa gach am-
'S e d'aghaidh ghlan shuairc' a ghluais mo chridhe nam chom;
Co bhoidhchead, a ghraidh, a dh'fhag mi deanamh dhut rann
'S gum b'fhearr leam do phog na or na cruinne nam laimh.
Gum beannaicheadh Dia a' choich a dheothail thu trath,
A' mhathair a bhiath's a riaghl do bheatha nad phaist;
Mo bheannachd dhan ghluin a chum do phearsa-sa, ghraidh
'S a dh'altraim thu og-b'e'n solas dhi thu bhith fas.
Do phearsa gun chearb gun aithnichinn fada bhom shuil,
An grinnead mar dhealbh neo-sheargt, fallain, glan, ur;
Tha gaol agus baidh a' snamh an amharc do shul
Is anail do bheoil mar cheo na meala fon driuchd
Chan iongnadh, a ghraidh, do mathair's d' athair bhith'n uaill
Do leithid-sa fas do pharant's ainneamh ri luaidh;
ged bhithinn na b'fhearr an cas nan ealain's nan duan
Chan snaoimhinn san dan gu brath gach mais' tha riut fuaight'.
line breaks added by mudelf ;-)