FOR LÆNG LÆNG SIND
Text: Jeppe Aakjær, 1927
Skuld' gammel venskab rejn forgo
og stryges fræ wor mind?
Skuld gammel venskab rejn forgo
med dem daw så læng læng sind?
De skjønne ungdomsdaw, åja,
di daw så svær å find,
vi'el løwt wor kop så glådle op
for dem daw så læng, læng sind.
Og gi så kuns de glajs en top
og vend en med di' kaw',
vi'el ta ino en jenle kop,
for dem swunden gammel daw.
De skjønne...
Vi tow - hwor hår vi rend om kap
i'æ grønn så manne gång,
Men al den trawen verden rundt,
hår nu gjord æ bjenn lidt tång.
De skjønne...
Vi wojed sammel i æ bæk,
fræ gryn, til høns war ind.
Så kam den haw og skil wos ad,
å, hwor er æ læng, læng sind.
De skjønne...
Der er mi hånd, do gamle svend,
ræk øwer og gi mæ dind,
hwor er æ skøn å find en ven,
en håj mist for læng, læng sind.
De skjønne...
NOTE: Jeppe Aakjær's translation of Robert Burns' Auld Lang Syne. Used especially in Jutland (which is also the accent used) for gatherings and farewells.
TUNE: The same as for Auld Lang Syne :P
SOURCES:
Det Danske Spejderkorps: VORES SANGBOG (1st edition, 1993, song #212)
http://www.ugle.dk/skuld_gammel_venskab.html
http://www.skiveboglade.dk/Aakjær/aakjær.asp
- Freso
Note: We allow only standard English Characters in thread titles and other HTML-intensive locations, because nonstandard characters tend to cause us technical and search problems. I changed the thread title, but it's OK to have special characters in message titles and in the texts of messages.
Thanks.
-Joe Offer-