Hipi Tiyo and Zydeco sont pas sales(sorry, cant do the accent on the e) are two semi-different songs that share lyrics and structure. HtHe zydeco song is basically the black version, and Hipi Tiyo is the white. here is a possible set of words(they can vary enormously).
HIPI TIYO C'est les Hipi Tiyo Tiyo Tiyo Qu'a vole(ay) mon traineau traineau trainea Quand t'as vu j'etais chaud cher T'as ramene(ay) mon traineau C'set les hipi tiyo tiyo tiyo Qu'a vole(ay) mon capot capot capot Quand t'as vu j'etais chaud cher T'as ramene(ay) mon capot
C'est les filles de Bosco chere Qu'a vole mon gilet chere Quand tas vu j'etais chaud chere T'as ramene mon gilet C'est less filles de Bosco Bosco Bosco Qu'as vole mon chapeau chere Quand t'as vu j'etais chaud chere T'as ramene mon chapeau
Hey Ma Zydeco sont pas sales(ay) Zydeco sont pas sale(ay) Zydeco sont pas sale(ay) Et les Hipi Tiyo Tiyo Tiyo Qu'ont vole mon traineau traineau trainea Quand a vu j'etais chaud chere Sont ramene mon traineau
(I've put sale(ay) because I cant write the accent. Salay is the rough pronunciation). Hipi Tiyo may(or may not) be a corruption of "huppe(ay) taiauts". Huppe being a clloquial word for clever, and Taiaut(Tiyo) a cajun version of the English Tallyho, and used here to mean "hound-dog". I am indebted to raymon Francois for this explanation, but he points out that other meanings are possible. It's basically incomprehensible nonsense(like many folksongs!)