A Áine,a dheirfiúr bheag, ní mór an rud is é sin.
My personal view is that sean nós is the most beautiful singing in the world (and possible elsewhere, i do tend to think of angels when i hear some of the singers' voices). And so far I find myself rather indifferent to translated renditions. For example, there is a perfectly fine version of Droimeann Donn Dilis that has alternating Irish & English verses and when i hear it i feel... um. ? er. well, i wish the whole thing could be in Irish.
I do like to make translation studies of my own for the beauty of understanding as much about the song as I can. I suppose some (including my poor husband) would think i get carried away because i get surrounded with piles of dictionaries and history books and maps. Then, when i feel i have understood as much as i can, i calligraph the song in Irish only into a little songbook i am making and i retire the word studies into archives. how's that for ritual? (big grin). (don't ask about the feasting that accompanies such events, hee hee)mían