The Mudcat Café TM
Thread #13885   Message #117690
Posted By: Jo Taylor
25-Sep-99 - 07:33 PM
Thread Name: Help: Any Francophone Trenet/Piaf fans?
Subject: RE: Help: Any Francophone Trenet/Piaf fans?
Steve, thanks, got 'em... hehehe! I love those babelfish translations... We have a very proper English-to-French translator, amusing to do it back again into English - sorry about the subject matter here - we are on septic tank drainage, so these things are important! 'Please do not put panty liners down the lavatory, put them in the bin provided' came back after double translation as 'Please do not put passenger boats in the toilet, put them in the bread bin'.
I've always wondered about translation of literary works, poetry, songs etc... the translator puts them into his / her words; therefore these words should have the same literary merit as the original... if they have, why is the translator not a writer? Surely one needs BOTH talents to do the task successfully,otherwise the translation is just a technical exercise??? Anyone have any thoughts on that?
Anyway I'll have a go at the songs - can't be any worse than the 19th century French Mauritian legal documents in archaic, almost illegible handwriting that I've just been doing...
baises, Jo