Philippa's version (that in Hardiman's Irish Minstrelsy (and said to be the sole original?), with many small differences in Gaelic spelling, is in JIFSS, 1925, along with a translation along the lines of Stewie's, but with every line somewhat different (as to be expected for a metrical translation). Also noted in JIFSS in that O'Daly (Poets and Poetry of Munster, 2nd series) took the Sean O'Dwyer of the song to be the 'Shane O'Dwyer, chronicler de Aharlagh' noted in a manuscript of 1584 in BL (Carew MSS #627).