MAIN RUE PLATZ
Words by Morris Rosenfeld
Transcribed from the back of a cool day and crooked corn/The Pennywhistlers. Nonesuch H-72024
Nit zukh mikh vu di mirtn grinen
Gefinst mikh dortn nit main shatz
Vu lebns velkn bai mashinen
Dortn iz main rue platz
Dortn iz main rue platz
Nit zukh mikh vu di feigl zingen
Gefinst mikh dortn nit main shatz
A shklaf bin ikh vu keitn klingen
Dortn iz main rue platz
Dortn iz main rue platz
Nit zukh mikh vu fontanen shpritzn
Gefinst mikh dortn nit main shatz
Vu trern rinen tzeiner kritzn
Dortn iz main rue platz
Dortn iz main rue platz
Un libstu mikh mit varer libe
To, kum tzu mir, main guter shatz
Un haiter oif main hartz dos tribe
Un makh mir zis main rue platz
Un makh mir zis main rue platz
My translation, (not from the above source):
Don't look for me where fields are green,
You will not find me there my love.
Where lives are wasting at the machine,
There is my resting place.
Don't look for me where the birds are singing,
You will not find me there my love.
I'm a slave where chains clang,
There is my resting place.
Don't look for me where fountains spray,
You will not find me there my love
Where tears run and teeth gnash,
There is my resting place
And love me with your tender love
And come to me, my good love,
and lift this trouble from off my heart.
And make sweet for me my resting place.
--Charlie Baum