The Mudcat Café TM
Thread #64745   Message #1434346
Posted By: Azizi
14-Mar-05 - 09:16 AM
Thread Name: BS: English To English Dictionary
Subject: RE: BS: English To English Dictionary
LadyJean wrote this in 2003:

"And then, course there are the regional dialects. Scots would know what a Pittsburgher meant if she said "redd up". But they*d be confused by the Pittsburgh definition of neb. Here, a neb is a snoop"

end of quote

On top of the differences between American English and other English, there are racial/ethnic differences within the same region and nation.

I've lived in Pittsburgh for almost 35 years, and I've never heard any African Americans [or non-African Americans for that matter] say "neb". But informally, we {African Americans} might say "nebby". When we use it "nebby" means "nosey" [minding somebody else's business when you should be minding your own] For example, "Get out of my bizness. Why you tryin to be so nebby?"

I have also heard "She's a nebby nose." But that seems to be used much less often than the word "nebby" itself.

Incidently, this word didn't originate among Black folks.

Tony Thorne's "The Dictionary of Contemporary Slang" [America, Great Britain, Australia, the Caribbean, and other English speaking places], 1990 has this offering:

"nebish, nebesh, nebech [noun]: A fool, an effectual, clumsy or pathetic person. The word entered English speech from Yiddish in which on of its meanings is a pitiful nonentity or 'loser'. The ultimate origin of the word is the Czech adjective neboby, mening unhappy, unfortunate, or diseased."

end of quote

So to end where I started, in Pittsburgh Black lingo, a person who minds someone else's business is a fool.

****

PS: I've never heard any African Americans in Pittsburgh {or any where else} say 'redd up'. I'm assuming it means "to clean house" [get a place ready for guests] but I'm not sure.