The Mudcat Café TM
Thread #162   Message #1443841
Posted By: Q (Frank Staplin)
25-Mar-05 - 05:36 PM
Thread Name: Origins: Senor Don Gato
Subject: RE: Origins: Senor Don Gato
Joe, go to www.sephardifolklit.org/flsj/. Click on explore the archive. Click on 'View the List of Identified Ballad Titles.' Scroll down to "Don Gato." There are eight transcriptions that you can look at. Some have audio. I thought I posted this great website somewhere above.

Sephardic Folk Literature
The whole archive is worth exploring- or, for ballad transcripts, go directly to Ballad Search

This is a large archive and occasionally I have found it slow.
Here is one from Tetuán, Ladino, provided with realaudio.

CANCIÓN
Estábase Señor Gato
(CMP W1, audio file re27a-2)

Estábase Señor gato, !miramiau-miau-miau-miau!
sentadito'n su tejado.
Por ahi pasara una gata, !miramiau-miau-miau-miau!
con los ojos relumbrando.
Y el gato, por darla un beso,
se ha caído y se ha matado, !maramiau-miau-miau!
Se ha partó cuatro costiyas.
cuatro costiyas y un braso, !miramiau-miau-miau!
Ya mandan por los doctores
doctores y sirujanos, !miramiau-miau-miau-miau!
doctores y sirujanos.
Ya mandan por el doctor,
el doctor de don [se corrige] señor Carlos, !miramiau-miau-miau!
este doctor de señor Carlos.
Ya le mandan gayinas,
que le hisieran un buen caldo, !miramiau-miau-miau!
Y el dia siguiente
señor gato ya s'ha muerto, !miramiau-miau-miau-miau!
señor gato ya s'ha muerto.

Las gatas visten de luto,
los ga...[repite] los gatos, capote largo, !Miramiau-miau!
los gatos capote largo.
Las ratitas, de alegria, !miramiau-miau!
[....]
Los ratones, de alegria
se visten de colorado, !miramiau-miau-miau!
se visten de colorado.
Ya se yevan a enterrar
por la plasa del pescado, !miramiau-miau-miau!
Y el olor de las sardina[s], !miramiau-miau!,
señor gato ha resusitado.
Por esto suelen desir:
"Los gatodh tienen sien almas", !miramiau-miau!
"Los gatodh tienen sien almas".

Added later- ["Siete vidas tiene un gato. !Miramiau- miau!"]
Sung by Luna Elaluf Farache, Tetuán, Morocco, 1962.
A Hebraic version from Alcazarquivir also has realaudio.