The Mudcat Café TM
Thread #8757   Message #1504663
Posted By: YorkshireYankee
19-Jun-05 - 08:42 PM
Thread Name: Origins: Mon Vrai Destin (PP&M??)
Subject: RE: Mon vrai destin
After doing a Google search and not finding any translation already done, I will do what I can with my rusty French -- but please bear in mind this is a literal -- rather than poetic -- translation...

La la la......
In my dreams I hear a voice
Which says (to me) "Do not cry",
What a pity my eyes are clear springs
In my dreams I hear a voice
Which says (to me) "Do not suffer!"
What a pity my soul is not made of stone.
But the voices of these phantoms do not know the sadness of man
Nevertheless, the bells always announce (to me) my true fate.

La la la ......
La la la ......

In our grey and fragile home
We share the dream of life
And the moon smiles on innocence
In a world full of nothingness*
Even promises are of the wind
And the sun is sometimes lost in the clouds
Do not leave me again,
Do not let me leave
Nevertheless, the bells always announce (to me) my true fate.

La la la.....

*Could not find "nean" in several online French-English (and one French-French) dictionaries, so began wondering if it might be a typo; after a couple of Google searches, my conclusion is that it is indeed (a typo): should be "ne**ant".

**The e in neant should have an accent (aigu, for those who know French) above it, but the character is not showing up when I "preview" this message.