The Mudcat Café TM
Thread #16271   Message #150867
Posted By: T in Oklahoma (Okiemockbird)
17-Dec-99 - 01:59 PM
Thread Name: Lyr Add: Pastourelle Jollie (translation wanted)
Subject: Lyr Add: PASTOURELLE JOLLIE (15c French)
The following 15th-century lyric appears to be a dialog between a shepherdess and some being of the male persuasion, but my French isn't advanced enough to make out the details. Can anyone take a stab at providing a rough paraphrase/translation ?

"Pastourelle jollie,
Dieu te doint tresbon jour.
Il m'est prins grant envie
de devenir pastour,
et d'en savoir le tour."

"Comment seroit pastour
qui n'a rien a garder ?"
"Si avoye vostre amour,
bien la saroye garder,
car j'en scay bien le tour."

"M'amour n'arez vous mie,
de paour de deshonnour,
jamès jour de ma vie
je n'aimé par amour,
et si n'en scay le tour."

"Amie, belle amie,
ne craingnés deshonnour,
car jamès en ma vie
ne lerray vostre amour,
jamès et a nul jour."

La belle s'est soubzrise
en disant, "Ami doulx,
si vous savez la guise
du joli jeu d'amours,
si m'en monstrez le tour."

T.