The Mudcat Café TM
Thread #59418   Message #1527846
Posted By: Stilly River Sage
25-Jul-05 - 10:40 AM
Thread Name: BS: The Mother of all BS threads
Subject: RE: BS: The Mother of all BS threads
MMario, I missed it, whatever it was, and I'm sorry if your ring delivery is going to be delayed, but I have an exquisite form of BS to introduce and don't want you to think I'm ignoring your problem (even if I never heard of it and AM in fact ignoring it).

I've wanted to try this for a while, ideally, with a scholarly paper filled with specialized literary and philosophical jargon. But for the 'Cat I went back to one of my all-time favorite posts to run this exercise. The loops are too small to make it really stunning in it's silliness, but given more time (I have to leave for the office soon) I should be able to manage a larger loop and catch more variables. Anyway, here it is:



Here's an exercise in translation. I'm starting from this link: Gallery of Mudcat Quotations, where I parked a copy of BWL's story so I could find it again.

This is the paragraph I'm going to translate in Babelfish:

Well, I thought I'd seen the last of Zeke and his dogs at that point, but almost as soon as I had walked into the house I heard Zeke's truck heading back up the driveway. I stepped back outside, popped the flashlight back on, and there were the dogs again, having doubled back and given Zeke the slip. So a few seconds later the old Dodge slid back into the yard, Zeke jumped out and lunged for the yellow bitch again and, this time, snagged her by the collar. He proceeded to drag the whining dog to the back of the truck where he opened the tailgate and attempted to open the door of a plastic pet-carrier he had brought along. Since he couldn't let go of the struggling dog, I volunteered to get the carrier door open for him and, as soon as it was open, Zeke began trying to stuff the Labrador-sized dog into a the Spaniel-sized carrier. The entire operation was complicated by the fact that, during the time we'd been struggling with the pet-carrier door, the male dog had been overcome by a bout of lust and was busily screwing the bitch for all he was worth. Dogs! There he was, in a noisy, smoke-filled, tumultuous atmosphere, being recaptured by someone he obviously despised, and instead of hauling ass off into the woods where freedom was his for the taking, he decided to take the opportunity to knock off a piece while ol' Zeke held it by the collar. Talk about thinking with your dick!

Here it is in French:

Bien, j'ai pensé que je vu le bout de Zeke et ses chiens à ce point, mais presque dès que j'avais marché dans la maison j'ai entendu le camion de Zeke diriger le support l'allée. Je me suis reculé dehors, ai sauté la lampe-torche en arrière dessus, et il y avait les chiens encore, après avoir doublé en arrière et de Zeke donné la glissade. Tellement quelques secondes plus tard le vieux détour glissé de nouveau dans la cour, Zeke sauté et précipité pour la chienne jaune encore et, cette fois, snagged la par le collier. Il a procédé traîner le chien de pleurnicherie au dos du camion où il a ouvert la porte à rabattement arrière et a essayé d'ouvrir la porte d'un animal de compagnie-porteur en plastique qu'il avait apporté le long. Puisqu'il ne pourrait pas laisser aller du chien de lutte, j'ai offert pour obtenir la porte de porteur ouverte pour lui et, dès qu'il était ouvert, Zeke a commencé à essayer de bourrer le chien Labrador-classé dans le porteur de épagneul-sized. L'opération entière a été compliquée par le fait que, pendant le temps nous luttant avec la porte d'animal de compagnie-porteur, le chien masculin avait été surmontée par un accès de convoitise et vissait la chienne pour tous qu'il a valus la peine. Chiens ! Là il était, dans une atmosphère bruyante, fumée-remplie, tumultueuse, étant repris par quelqu'un il a évidemment dédaigné, et au lieu de transporter l'âne au loin dans les bois où la liberté était à lui pour la prise, il a décidé de saisir l'occasion de frapper outre d'un morceau tandis que l'ol 'Zeke le tenait par le collier. Parlez de la pensée avec votre Dick !

From French to German:

Gut habe ich gedacht, daß ich angesichts des Endes von Zeke und seiner Hunde zu diesem Punkt, aber fast, sobald ich ins Haus ging, ich den Lastwagen von Zeke gehört habe, den Träger zu lenken die Allee. Ich bin mich draußen zurückgegangen, bin die Lampe- Fackel rückwärts oben gesprungen, und es gab die Hunde noch, nachdem er rückwärts und von Zeke bestimmtem den Rutsch verdoppelt hatte. So sehr einige Sekunden später der alte Umweg, der erneut im Hof, Zeke gerutscht wurde, das gesprungen, und das für die gelbe noch und, dieses Mal snagged Hündin durch das Halsband überstürzt wurde. Er ist vorgegangen, den pleurnicheriehund am Rücken des Lastwagens zu ziehen, wo er die Hinterumlegentür geöffnet und versucht hat, die Tür eines Tieres der Gesellschaft Träger- aus Plastik zu öffnen, daß er die Länge gebracht hatte. Da er nicht vom Kampfhund gehen lassen könnte, habe ich angeboten, um die für ihn offene Trägertür zu erhalten, und, sobald er offen war, hat Zeke begonnen zu versuchen, den Hund vollzustopfen, der im Träger von épagneul-sized Labrador- klassifiziert wurde. Die ganze Operation war durch die Tatsache schwierig, daß während der Zeit uns, die mit der Tiertür von Gesellschaft Träger- kämpft, der männliche Hund durch einen Begierdezugang überwunden worden war und die Hündin für alle schraubte, daß er das Leiden wert ist. Hunde! Dort war er in einer lauten Atmosphäre, Rauch-füllen, lärmendem, zurücknehmend pro jemandes hat er selbstverständlich verachtet, und anstatt den Esel an in den Wäldern weit zu transportieren, wo die Freiheit an ihm für die Ergreifung war, hat er beschlossen, die Gelegenheit zu ergreifen, über von einem Stück zu schlagen, während das ol ' Zeke es durch das Halsband hielt. Sprechen Sie über den Gedanken mit Ihrem Dick!

German to English:

Well I have thought that I heard the truck in view of the end of Zeke and its dogs to this point, but nearly, as soon as I went into the house I of Zeke, the carrier to steer the avenue. I decreased/went back me outside, the lamp torch/flare jumped backwards above, and there were the dogs still, after he had doubled backwards and from Zeke determined the slide. So much some seconds later the old detour, which was slipped again in the yard, Zeke, that jumped, and for the yellow still and, this mark snagged dog by collar one rushed into. It proceeded to pull pleurnicheriehund on the back of the truck where it opened and tried the Hinterumlegentuer to open the door of an animal of the society carrier from plastics that it had brought the length. Since it could not let go from the combat dog, I had offered to try in order to receive the carrier door open for it, and, as soon as he was open, Zeke has begun the dog to full-stop up, which was classified in the carrier by épagneul sized Labrador. The whole operation was difficult by the fact that during the time us, which fights with the animal door of society carrier, which had been overcome male dog by a longing entrance and which screwed dog for all that he is worth a suffering. Dogs! There he was in a loud atmosphere, smoke filling, being noisy, to transport taking back per someone he naturally despised, and instead of on in the forests far where the liberty at him was for the seizure, he decided the donkey to take the opportunity over from a piece to to strike, while ol the ' Zeke held it by collar. Speak over the thoughts with your thick!

English to Greek:

Καλά έχω σκεφτεί ότι άκουσα το φορτηγό λαμβάνοντας υπόψη το τέλος Zeke και των σκυλιών του σε αυτό το σημείο, αλλά σχεδόν, μόλις πήγα στο σπίτι Ι Zeke, ο μεταφορέας για να οδηγήσω τη λεωφόρο. Μειώθηκα/επέστρεψα εγώ έξω, ο φανός λαμπτήρων/η φλόγα που πηδήθηκε προς τα πίσω ανωτέρω, και υπήρξαν τα σκυλιά ακόμα, αφότου είχε διπλασιάσει προς τα πίσω και από Zeke καθόρισε τη φωτογραφική διαφάνεια. Τόσο πολύ μερικοί υποστηρίζουν αργότερα την παλαιά λοξοδρόμηση, η οποία γλιστρήθηκε πάλι στο ναυπηγείο, Zeke, το οποίο πήδησε, και για τον κίτρινο ακόμα και, αυτό το σημάδι το σκυλί από το περιλαίμιο ένα που ορμηκε. Προχώρησε να τραβήξει pleurnicheriehund στο πίσω μέρος του φορτηγού όπου άνοιξε και δοκίμασε το Hinterumlegentuer για να ανοίξει την πόρτα ενός ζώου του μεταφορέα κοινωνίας από τα πλαστικά ότι είχε φέρει το μήκος. Δεδομένου ότι δεν μπόρεσε να αφήσει να πάει από το σκυλί αγώνα, είχα προσφέρει να προσπαθήσω προκειμένου να παραληφθεί η πόρτα μεταφορέων ανοικτή για το, και, μόλις ήταν ανοικτός, Zeke έχει αρχίσει το σκυλί στην τελεία επάνω, η οποία ταξινομήθηκε στο μεταφορέα από ταξινομημένο το ιpagneul Λαμπραντόρ. Ολόκληρη η λειτουργία ήταν δύσκολη από το γεγονός ότι κατά τη διάρκεια του χρόνου εμείς, ο οποίος παλεύει με τη ζωική πόρτα του μεταφορέα κοινωνίας, ο οποίος ήταν υπερνικημένο αρσενικό σκυλί από μια longing είσοδο και που το βιδωμένο σκυλί για όλα αυτά αυτός αξίζει ένα βάσανο. Σκυλιά! Εκεί ήταν σε μια δυνατή ατμόσφαιρα, πλήρωση καπνού, που είναι θορυβώδης, να μεταφέρει να πάρει πίσω ανά κάποιο που περιφρόνησε φυσικά, και αντί επάνω στα δάση μακριά όπου η ελευθερία σε τον ήταν για τη σύλληψη, αποφάσισε το γάιδαρο για να αναλάβει την ευκαιρία από ένα κομμάτι στην απεργία, ενώ ol το "Zeke την κράτησε από το περιλαίμιο. Μιλήστε πέρα από τις σκέψεις με παχύ σας!

Greek to French:

Bien j'ai pensé que j'ai entendu le camion en le prenant en compte la fin Zeke et de ses chiens à ce le point, mais presque, dès que je suis allé à la maison I Zeke, le transporteur pour conduire le boulevard. J'ai diminué/je suis retourné moi dehors, la torche lampti'rwn/i flamme qui pidi'cike vers en arrière ci-dessus, et ont existé les chiens encore, depuis qu'il avait doublé en arrière et à de Zeke il a déterminé la transparence photographique. Tellement certains soutiennent ultérieurement l'ancienne déviation, laquelle gljstri'cike encore au chantier naval, Zeke, ce qui a sauté, et pour même, la cette la marque jaune le chien du collier que il ormike. Il a avancé pour il souffre pleurnicheriehund à la partie arrière du camion où il a ouvert et a essayé Hinterumlegentuer pour qu'il ouvre la porte d'un animal du transporteur de société des plastiques qu'il avait porté la longueur. Étant donné qu'il n'a pas pu laisser aller du chien de combat, j'avais offert que j'essaye afin que soit reçue la porte de transporteurs ouverte pour, et, à peine soit ouverte, Zeke a commencé le chien au point au-dessus, laquelle a été classifié au transporteur par classifié jpagneul le Labrador. Entière le fonctionnement était difficile du fait que pendant la durée du temps nous, lequel lutte avec la porte animale du transporteur de société, lequel était chien masculin surmonté longing d'une entrée et qui vjdwme'no le chien pour tous ceux-ci celui-ci vaut un souci. Chiens ! Là il était à une atmosphère possible, à un accomplissement de tabac, qui est bruyant, pour il transporte pour il prenne en arrière par quelqu'un qui perjfro'nise naturellement, et à la place de sur les forêts longues où la liberté à était pour la saisie, a décidé l'âne pour qu'il entreprenne l'occasion d'un morceau à la grève, tandis qu'ol le Zeke l'a gardée du collier. Parlez au-delà des pensées avec épais vous !

And the last pass, French back to English:

Well I thought that I heard the truck by taking it of account the end Zeke and of his dogs at the this point, but almost, as soon as I went to the house I Zeke, the conveyor to lead the boulevard. I have diminué/je am turned over me outside, the torch lampti' rwn/i flame which pidi' cike towards behind above, and existed the dogs still, since it had doubled behind and in Zeke it determined the photographic transparency. So much some support later on the old deviation, which gljstri' cike still with the shipyard, Zeke, which jumped, and for same, the this yellow mark the dog of the collar that it ormike. It has advanced for it suffers pleurnicheriehund with the back part of the truck where it opened and tested Hinterumlegentuer so that it opens the door of an animal of the conveyor of company of the plastics which it had carried the length. Since it could not let go from the dog of combat, I had offered that I test so that either received the door of conveyors open for, and, hardly or opened, Zeke began the dog at the point above, which was classified with the conveyor by classified jpagneul Labrador. Whole operation was difficult owing to the fact that throughout time us, which fight with the animal door of the conveyor of company, which was male dog surmounted longing of an entry and which vjdwme' No the dog for all those this one is worth a concern. Dogs! There it was with a possible atmosphere, to an achievement of tobacco, who is noisy, for it transports for it takes behind by somebody who perjfro' nise naturally, and in the place of on the long forests where freedom with was for the seizure, decided the ass so that it undertakes the occasion of one piece to the strike, while ol Zeke kept collar. Speak beyond the thoughts with thick you!