Sheila Chandra sings an interesting, haunting version as well, blended with Indian vocal stylings.
Dick Gaughan wrote: ...this is a rough translation from the Gaelic lament, "Cha till e tuile". On Donald MacDonald's website I found this version. He also supplies a translation, but for reasons of copyright...
CUMHA MHIC CRIOMAIN
Dh'iath ceò nan stùc Mu aodan Chuillin, Is sheinn a bhean shìth A torman mulaid, Gorm shùilean ciùin 'S an dùn a sileadh, O'n thriall thu bhuainn 'S nach till thu tuille.
Cha till, cha till, Cha till MacCriomain; An cogadh no sith Cha till e tuille. Le airgiod no nì Cha till MacCriomain; Cha till e gu brath Gu là na cruinne.
Tha osag nam beann Gu fann ag iomachd, Gach sruthan 's gach allt Gu mall le bruthach; Tha ealtainn nan speur Troimh gheùgan duilleach, A caoidh gu'n dh'fhalbh 'S nach till thu tuille.
Cha till ...
Cha chluinnear do cheòl 'S an dùn mu fheasgar, 'S Mac-Talla na mùr Le mùirn ga fhreagairt: Gach fleasgach is òigh Gun cheòl 's gun bheadradh, O'n thriall thu bhuainn 'S nach till thu tuille.