The Mudcat Café TM
Thread #101923   Message #2060575
Posted By: Jim Dixon
25-May-07 - 08:29 AM
Thread Name: Lyr Add: Hälsa dem därhemma (trad. Swedish waltz)
Subject: Lyr Add: HÄLSA DEM DÄRHEMMA (trad. Swedish waltz)
This is a sentimental favorite among Swedish-Americans in Minnesota. There are few Swedish speakers here nowadays, so it is not often sung—more likely done as a waltz tune. The words must have been very significant to the immigrant generation.


HÄLSA DEM DÄRHEMMA (Words in Swedish)

1. I den stora tysta natt,
Står jag här vid skeppets ratt,
Under himlens stjärnehär,
Man på post mig satt.
Efter lång och strävsam dag,
Hör jag fjärran vingeslag,
Svalors flock som återgår
Mot nord, mot ljus, mot vår.

REFRÄNG: Hälsa dem därhemma,
Hälsa far och mor.
Hälsa grona hagen,
Hälsa lillebror.
Om jag hade vingar
Flöge jag med dig,
Svala, flyg mot hemmet,
Hälsa ifrån mig.

2. Lilla Svala, fastän svag,
Dag och natt, och natt och dag,
Förer dig till målet fram snabba vingeslag.
Svala Tänk också på mig!
Gärna flyger jag med dig!
Hemma står väl ängen grön,
O, svala hör min bön.


PHONETIC TRANSCRIPTION FOR ENGLISH SPEAKERS:
(from http://www.pihl.us/leif/songs/halsa-dem-darhemma.html)

1. E den stura tista natt,
Store jag her veed shep-pets ret,
Oonder him-lens st-jarn-are,
Man poe post my saht.
Efter long och strev-sam dag,
Hur jag fie-yer-ran ving-e-slag,
Sva-lores flock som otter-gore
Moot nord, moot yuice, moot vore

CHORUS: Hellsaw dome der hem-ma,
Hellsaw far och moor.
Hellsaw gru-nah hawgen,
Hellsaw lille-broor.
Ohm yahg had-de ving-are,
Flou-geh yahg med die,
Svalla, fleague moot hem-et,
Hellsaw e-frome my.

2. Lil-la Svalla, fah-sten svag,
Dahg och natt, och natt och dahg,
Fur-er die til mole-et fram fraw-m snab-ba ving-e-slag.
Svalla tenk och sow poe my!
Jarn-na flee-ger yahg med die!
Hemm-ma store vell eng-en grou-n,
O, Svalla hur min buuhn.


LITERAL TRANSLATION (Not intended to be sung):
(from http://www.pihl.us/leif/songs/halsa-dem-darhemma.html)

1. In the big silent night,
I am standing here at the helm of the boat,
Under the stars in heaven,
I am at my station.
After a long and hard day,
I hear the sound of wings far away,
A flood of swallows returning
Towards north, towards light, towards spring.

CHORUS: Send my regards to those at home,
Send my regards to father and mother.
Send my regards to the green fields,
Send my regards to little brother.
If I had wings
I would fly with you,
Swallows, fly towards my home,
Send my regards from me.

2. Little swallows, although weak,
Day and night, and night and day,
You proceed to the goal on quick flaps of wings.
Swallows think also of me!
I would dearly fly with you!
At home stand the green field,
O swallows, hear my prayer.


SINGABLE TRANSLATION:
(from http://home.pcisys.net/~don_erickson/halsadem.htm)

1. On the deck I stand at night,
When the stars above are bright,
Far away from friends and home,
Lonely here I roam.
Swallows on their wings so high,
Now in spring they homeward fly,
To the land where sunlight beams
Into my childhood dreams.

CHORUS: Greet my dear old mother,
Greet my father too,
And my little brother
When he welcomes you.
If I had wings to follow,
Happy would I be.
Dearest little swallow,
Greet them all from me.

2. Little swallow, weak and light,
Night and day and day and night,
Toward your goal your wings so swift
Carry you away.
Swallow, listen then to me,
How I'd fly across the sea
To the meadows green at home,
Oh, swallow, hear my plea.