The Mudcat Café TM
Thread #49738 Message #2065160
Posted By: Q (Frank Staplin)
31-May-07 - 03:56 PM
Thread Name: Origins: Blow the Man Down
Subject: RE: What does blow the man down mean?
Lyr. Add: BLOW THE MAN DOWN (French)
En tanguant dans la rue du Paradis Cogne-lui dessus Je suis tombé par hasard sur un grand flic irlandais Donne-moi le temps de lui cogner dessus
Il dit t'es marin de la Compagnie de la Boule Noire d'après ta coupe de cheveux T'es de la Boule Noire d'après les vêtements que tu portes
T'as voyagé dans quelque paquebot qui arbore la Boule Noire T'as volé les bottes les vêtements et tout à quelque pauvre Hollandais
Monsieur le policier vous me faites un grand tort Je suis matelot sur les long-couriers de l'Est et je rentre tout juste de Hong-Kong
Alors je lui ai démoli le visage cassé la mâchoire Il dit jeune homme tu ne respectes pas la loi
Unnavire de Liverpool avec un équipage de Liverpool Un second de Liverpool et le patron aussi
Nous sommes nés et nous avons été élevés à Liverpool Avec de gros bras les gars et pas fins de la tête
Cognez-lui dessus mes braves cognez-lui dessous Avec un é'quipage de durs de la ville de Liverpool.
"Cahiers de chants de marins," p. 7, to be combined with the English translation in the preceeding post. Chasse-Marée/ArMen. From the gathering at Brest, 1992, with participants from all over.