The Mudcat Café TM
Thread #49738   Message #2065160
Posted By: Q (Frank Staplin)
31-May-07 - 03:56 PM
Thread Name: Origins: Blow the Man Down
Subject: RE: What does blow the man down mean?
Lyr. Add: BLOW THE MAN DOWN (French)

En tanguant dans la rue du Paradis
Cogne-lui dessus
Je suis tombé par hasard sur un grand flic irlandais
Donne-moi le temps de lui cogner dessus

Il dit t'es marin de la Compagnie de la Boule Noire d'après
   ta coupe de cheveux
T'es de la Boule Noire d'après les vêtements que tu portes

T'as voyagé dans quelque paquebot qui arbore la Boule Noire
T'as volé les bottes les vêtements et tout à
   quelque pauvre Hollandais

Monsieur le policier vous me faites un grand tort
Je suis matelot sur les long-couriers de l'Est et je rentre
   tout juste de Hong-Kong

Alors je lui ai démoli le visage cassé la mâchoire
Il dit jeune homme tu ne respectes pas la loi

Unnavire de Liverpool avec un équipage de Liverpool
Un second de Liverpool et le patron aussi

Nous sommes nés et nous avons été élevés
   à Liverpool
Avec de gros bras les gars et pas fins de la tête

Cognez-lui dessus mes braves cognez-lui dessous
Avec un é'quipage de durs de la ville de Liverpool.

"Cahiers de chants de marins," p. 7, to be combined with the English translation in the preceeding post. Chasse-Marée/ArMen.
From the gathering at Brest, 1992, with participants from all over.