The Mudcat Café TM
Thread #59418   Message #2180495
Posted By: Stilly River Sage
27-Oct-07 - 12:36 PM
Thread Name: BS: The Mother of all BS threads
Subject: RE: BS: The Mother of all BS threads
Here it is in French:

J'ai eu de la honte par le passé, mais elle s'est évaporée dans le néant quand j'étais témoin avec l'horreur et la consternation croissante les parodies grotesques a infligé sur le monde par les canailles calomnieuses comme ce camarade, AMOS. Quel poseur ! Quel maître de cowflop et de blathertwaddle inexprimable a vêtu en langue de fantaisie ! L'imbécile achevé ose proposer que je sois responsable des "freds". Codswallop ! Je ne suis pas responsable des "freds". Je n'ai rien à faire avec les origines des "freds". Je dédaigne des "freds" des profondeurs de mon être et toujours ai fait ainsi. les "freds" n'existent pas pour moi, excepté comme rumeur creuse d'une notion vide qui des échos vainly et inutile dans les extensions uttermost d'un esprit banal qui babille dessus à lui-même dans une certaine sorte de vide conceptuel inconnu.

And Greek (always one of my favorite languages to not understand):

Είχα μια ντροπή από το παρελθόν, αλλά έχει εξατμιστεί μέσα στο τίποτα πότε ήμουν tιmoin με τη φρίκη και την αύξουσα κατάπληξη οι τραγελαφικές παρωδίες έχω επιβάλει στον κόσμο από τις συκοφαντηκές μηχανορραφίες όπως αυτός ο σύντροφος, AMOS. Quel διάταξη σε στρώματα ! Quel maξtre του cowflop και blathertwaddle απερίγραπτου στο vκtu στη γλώσσα της φαντασίας ! Που ολοκληρώνεται imbιcile τολμά να προτείνει ότι είμαι υπεύθυνος "freds >. Codswallop ! Δεν είμαι υπεύθυνος "freds >. Δεν έχω τίποτα να κάνει με την προέλευση "freds >. Περιφρονώ "freds > των βαθών κtre μου και πάντα έχω κάνει έτσι" freds > δεν υπάρχω για με, εξαιρουμένου όπως κοίλη rumeur μιας άδειας έννοιας που ηχώ vainly και άχρηστος μέσα στις επεκτάσεις uttermost ενός κοινότοπου πνεύματος που φλυαρεί ανωτέρω σε ο ίδιος μέσα σε ένα κάποιο είδος του εννοιολογικού κενού άγνωστος.

And back to English:

I had a shame from the past, but has been evaporated in in nothing when I was been tjmoin with the horror and the serial astonishment the tragelafjke's parodies I have imposed in the world from the sykofantike's machinations as this companion, AMOS. Quel provision in layers! Quel maxtre cowflop and blathertwaddle aperj'graptoy in the vktu in language of imagination! That is completed imbjcile it dares it proposes that I am responsible "freds. Codswallop! I am not responsible "freds. I do not have nothing it makes with the origin "freds. Perjfronw' of "freds my depths ktre and always I have made thus" freds I do not exist for with, excluded as concave rumeur a empty significance where echo vainly and useless in in the extensions of uttermost banal spirit where flyarej' above in the himself in a certain type of conceptual void unknown.

Here's the original:

I had some shame once, but it evaporated into nothingness when I witnessed with horror and increasing dismay the grotesque travesties inflicted on the world by scurrilous scoundrels like this fellow, Amos. What a poseur! What a master of cowflop and unutterable blathertwaddle clothed in fancy language! The arrant fool dares to suggest that I am responsible for "freds". Codswallop! I am not responsible for "freds". I have nothing to do with the origins of "freds". I despise "freds" from the depths of my being and always have done so. "freds" do not exist for me, except as the hollow rumor of an empty notion that echoes vainly and uselessly in the uttermost reaches of a banal mind which babbles on to itself in some sort of nameless conceptual void.

I notice that Babel Fish is onto this game--it provided the original English text when I converted from one to another without opening a fresh window. It gave me the original English text when I came back around. But I figured out how to make it work a little harder to add in the usual confusion to make it a really good translation of florid language!