The Mudcat Café TM
Thread #107369 Message #2225290
Posted By: GUEST,leeneia
31-Dec-07 - 12:06 AM
Thread Name: personent hodie - help with Latin
Subject: personent hodie - help with Latin
This song has intrigued me for a long time. It appeared in a collection called 'Piae Cantiones' which appeared in 1582 but contained music much older than that. [That collection provided the tune we now know as 'Good King Wenceslas.]
We are having a Three Kings party on Jan 1, and I would like to do Personent Hodie then. I would appreciate it if any Latin scholars would translate the words. Here they are:
1. Personent hodie Voces puerulae, Laudantes iucunde Qui nobis est natus, Summo Deo datus, Et de virgineo Ventre procreatus.
2. In mundo nascitur; Pannis involvitur; Praesepi ponitur Stabulo brutorum Rector supernorum; Perdidit spolia Princeps Infernorum.
3. Magi tres venerunt; Munera offerunt; Parvulum inquirunt, Stellulam sequendo, Ipsum adorando, Aurum, thus et myrrham Ei offerendo.
4. Omnes clericuli, Pariter pueri, Cantent ut angeli: 'Advenisti mundo: Laudes tibi fundo Ideo: Gloria In excelsis Deo'.
In the first verse we see a virgin. In the second a manger [presepi] and a stable for brutes. The third has the three Magi. But the fourth - it seems to be saying something about all clericals. Hmmm!