The Mudcat Café TM
Thread #21074 Message #224076
Posted By: Mrrzy
06-May-00 - 02:39 PM
Thread Name: Lyr Add: Le chant des ouvriers
Subject: RE: Lyr Add: Le chant des ouvriers
Tried to create a new thread to add these lyrics, but it wouldn't let me, so here goes an attempt with accents and all. CHANSON DU CAPITAINE (recorded by Yves Montant, Chansons Populaires de France, 1963) Je me suis-t-engagé Pour l'amour d'une belle Et pas pour l'anneau d'or Qu'à l'autre elle a donné Mais à cause d'un baiser Qu'elle m'a refusé. Je me suis-t-engagé Dans le régiment de France Là-où que j'ai logé On m'y a conseillé De prendre mon congé Par dessous mon soulier. Dans mon chemin faisant Je trouve mon capitaine Mon capitaine me dit Où vas-tu sans souÇis? Je va dans ce vallon Rejoindre mon battaillon. Soldat, t'as déserté Pour l'amour de ta belle Est-ce pour l'anneau d'or Qu'au doigt je porte encore Où bien pour le baiser Qu'elle t'a refusé? Auprès de ce vallon Coulent claires fontaines J'ai mis mon habit bas Mon sabre au bout d'mon bras Et je m'suis battu là Comme un vaillant soldat. Au premier coup tiré J'ai tué mon capitaine, Mon capitaine est mort Et moi je vit encore Mais dans quarante jours Ce sera-s-à mon tour. Ceux-là qui me tueront Ça sera mes camarades Ils me bandront les yeux Avec un mouchoir bleu Et me feront mourir Sans me faire souffrir. Que l'on mette mon c&oeligur Dans une serviette blanche Qu'on l'envoie au pays Dans la maison d'ma mie Disant, Voici le c&oeligur De votre serviteur. Soldats de mon pays Ne d&icurctes pas à ma mère Mais d&icurctes-lui bien plutôt Que je suis-t-à Bordeaux Prisonnier des Anglais Qu'elle me reverra jamais. This "Captain's Song" is the story of a poor young man who joins the Army, not because his sweetheart gave another man a ring, but because she wouldn't kiss him. When he gets to his post, he is advised to go AWOL, but upon attempting it runs smack into his commanding officer. The Captain asks the soldier where he's going, and the soldier claims to be just returning to his regiment. But the Captain knows he's deserting and asks if it is because of the ring upon his finger or because of the kiss. They then fight a duel in which the soldier kills his Captain. He then knows that in 40 days, his comrades will have to kill him, and he begs them to send his heart in a white handkerchief to his sweetheart, saying Here is your servant's heart. He also asks them not to tell his mother the truth, but rather to say that he is a prisoner of the English and will never return. One of the interesting facets of the way this song is sung is that it is in purposely incorrect French — poor conjugation, incorrect grammar — highlighting the rather lowly status of the soldier. As a non-musical aside, this is reminiscent of La Grande Illusion in which Maréchal, the common soldier, is talking in the POW camp with Pierre Fresnay playing the officer. Maré chal wants to use the informal tu form, and the upper-class officer, washing his white gloves no less, won't hear of it, as he even uses the formal vous with his wife and children. You can see a total breakdown of communication right there…