The Mudcat Café TM
Thread #18417   Message #2270491
Posted By: Q (Frank Staplin)
23-Feb-08 - 03:07 PM
Thread Name: Lyr Req: El Condor Pasa (in Spanish or Portuguese)
Subject: RE: El Condor Pasa
Extract from a UNESCO paper: "Recognizing Intangible Cultural Heritage," V. T. Hafstein.

"El Condor Pasa is an indigenous folksong from the Andes, arranged and incorporated into a larger composition in 1913 by the Peruvian composer and folksong collector Daniel Alomía Robles. In Robles' version, the song commemorates an indigenous revolt against white oppressors who abuse and degrade the native population, while the condor flies above, ruler of the skies and spirit of the Incas. ....
Speaking of the American folk revivalists- "....there was no jubilation in the Andes over its commercial success. On the contrary, as seen from the Andes this must have looked less like a celebration of indigenous traditional music and more like exploitation. Rich Americans had ransacked the musical tradition of poor people in the Andes and made millions of dollars, while not a dime was returned to the rightful "owners"--..."this time around even the condor itself was siphoned off, a symbol of native pride. ...The Bolivian letter to UNESCO's Director General in 1973 is a political expression of this bad taste."
(The article goes on to explore the oppression of indigenous peoples within Bolivia.)
"In the case of our song, El Condor Pasa, this was especially insidious because El Condor Pasa is a song of resistance."

Cultural heritage

Authorship of the texts has been ascribed to Robles, the composer of the music, and to Julio Badouin y Paz, the composer of the book for the 1913 zarzuela El Condor Pasa. Apparently only fragments of this musical play still exist.

The folklore and musical compositional works of Robles have been collected in the book by his son; A. R. Godoy, Editor, 1990, "Himno el Sol: La Obra folklorica y musical de Daniel Alomía Robles," in three volumes.
His manuscripts were donated to Universidad Peru (Universidad Católico del Peru), Inst. Ethnomusicology.

The song was registered in The Library of Congress, 1933, and is in the collection "Selected Works, 1900-1950." The collection seems to be small.

I cannot translate properly, but some of Robles' material, including a text in Quechua, is in a book, "La musica de los incas," published in Paris.
Robles